ويكيبيديا

    "من الفقر وتعزيز النمو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la pauvreté et la croissance
        
    • de la pauvreté et pour la croissance
        
    • la pauvreté et promouvoir la croissance
        
    • la FRPC
        
    La République démocratique du Congo a un CSLP et bénéficie de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance. UN ولدى جمهورية الكونغو الديمقراطية ورقة استراتيجية للحد من الفقر ويمكنها تسخير ذلك في الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    Il y a également eu un changement de paradigme lorsque le Fonds monétaire a transformé la Facilité d'ajustement structurel renforcée (FASR) en une Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance (FRPC). UN كما شهد الصندوق تحولا في التوجه الأساسي من مرفق التكيف الهيكلي المعزز إلى مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    La Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance avait remplacé en 1999 la Facilité d'ajustement structurel renforcée (FASR), le but étant de donner aux efforts de réduction de la pauvreté menés par les pays membres à faible revenu un rôle clef et plus précis dans la nouvelle stratégie économique orientée vers la croissance. UN ومنذ عام، حل مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو محل مرفق التكيف الهيكلي المعزز، بهدف جعل جهود الحد من الفقر بين الأعضاء المنخفضي الدخل عنصراً أوضح في استراتيجية اقتصادية مجددة تستهدف تحقيق النمو.
    Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance UN مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو
    La présente note traite des politiques permettant de mettre en place un environnement propice à un accroissement de la productivité et de la compétitivité des entreprises des pays en développement et, ce faisant, de créer les emplois et les revenus nécessaires pour réduire la pauvreté et promouvoir la croissance économique. UN تبحث هذه المذكرة في السياسات الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية لزيادة إنتاجية مشاريع البلدان النامية وقدرتها على المنافسة، ومن ثم توفير العمالة والدخل اللازمين للحدّ من الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي.
    Les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté sont liés à la fois à des prêts avantageux en vertu de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance et à l'allégement de la dette en vertu de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN وارتبطت ورقات استراتيجية الحد من الفقر بكل من القروض التساهلية في إطار مبادرات مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو وتخفيف أعباء الدين في إطار مبادرات البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    En novembre 1999, la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance (FRPC) a remplacé la FASR. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999، حل مرفق الحدّ من الفقر وتعزيز النمو محل المرفق المعزز.
    Si l'objectif fondamental de l'Initiative PPTE renforcée est de faire reculer la pauvreté, alors les propositions actuelles, qui se traduisent par un service de la dette plus élevé ou inchangé, sont en contradiction avec l'esprit de l'Initiative tout entière, et a fortiori de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance. UN إذا كان الهدف الأساسي للمبادرة المعززة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون هو الحد من الفقر فإن المقترحات المقدمة بالصيغة الحالية، والتي تترجم إلى زيادة أو إلى عدم تغير في مستويات خدمة الديون، هي مقترحات لا تتفق وروح المبادرة ككل، بل لا تتفق وروح مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    L'engagement pris par le FMI dans ce domaine avait conduit récemment au remplacement de la FASR par la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance (FRPC). UN وقد أدى مؤخراً التزام صندوق النقد الدولي في هذا الصدد إلى الاستعاضة عن مرفق التكيف الهيكلي المعزز بمرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    Elle a contribué au développement, tant dans les pays développés qui ont exploité la majeure partie de leur potentiel hydroélectrique viable sur le plan technique et économique, que dans certains pays en développement où l'hydroélectricité a favorisé la réduction de la pauvreté et la croissance économique grâce au développement régional et industriel. UN وقد أسهمت الطاقة الكهرومائية في التنمية كما يتبين من تجربة البلدان المتقدمة، التي تستغل معظم إمكاناتها من الطاقة الكهرومائية المجدية تقنيا واقتصاديا، وفي بعض البلدان النامية التي أسهمت فيها الطاقة الكهرومائية في الحد من الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي بفضل التنمية الإقليمية وتوسيع الصناعة.
    Chamba Kajege a convenu avec Rick Rowden du caractère exclusif des facilités pour la réduction de la pauvreté et la croissance et de la nécessité d'une plus grande transparence de l'information. UN واتفق شامبا كاجيجي مع ريك راودن في الرأي الذي مؤداه أن مرافق الحد من الفقر وتعزيز النمو حصرية وأن هناك حاجة إلى معلومات أكثر شفافية.
    C'est l'un des facteurs qui expliquent que les taux d'intérêt se soient maintenus à un niveau élevé et qu'un nouveau programme économique n'ait pas été établi avec le Fonds monétaire international (FMI) au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance (FRPC). UN وأسهم ذلك في استمرار أسعار الفائدة المرتفعة وحال دون الاتفاق على وضع برنامج اقتصادي جديد مع صندوق النقد الدولي في إطار مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    Une étude d'Action Aid consacrée à l'expérience acquise en matière de consultation de la société civile pour l'établissement des DSRP a montré que cette procédure n'offrait aucune possibilité d'examiner et de critiquer le cadre macroéconomique, lequel était établi dans le contexte de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance. UN وبينت دراسة أجرتها مؤسسة المعونة في العمل بشأن تجربة المجتمع المدني مع المشاورات الخاصة بورقات استراتيجيات الحد من الفقر أن العملية لا تتيح أي فرص لمناقشة وتقييم إطار الاقتصاد الكلي الذي حُدد في مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    Il a fait observer qu'il y avait une contradiction entre les montants accrus des dépenses publiques nécessaires aux États pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et exécuter leurs obligations en matière de droits de l'homme et le niveau de dépenses qu'ils pouvaient se permettre actuellement dans le cadre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance du FMI. UN وأشار إلى وجود تناقض بين الزيادات في الإنفاق العام الضرورية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والوفاء بالالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان وبين مستوى الإنفاق المتاح حالياً للدول بمقتضى ترتيبات مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو التابع لصندوق النقد الدولي.
    69. Au niveau international, des progrès ont été réalisés en matière de participation dans le cadre du processus des stratégies de réduction de la pauvreté mais nettement moins dans celui de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance. UN 69- وعلى الصعيد الدولي، أُحرز بعض التقديم في ضمان المشاركة من خلال عملية استراتيجية الحد من الفقر. ويبدو أن تقدماً أقل قد أحرز فيما يتعلق بعملية مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    Cette approche exclut l'annulation pure et simple de la dette et met en parallèle l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE), la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance et les stratégies de lutte contre la pauvreté définies dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) élaborés par les pays. UN ويمنع هذا النهج مجرد إلغاء الديون، ويربط ما بين مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو واستراتيجيات الحد من الفقر، الواردة بالتفصيل في الورقة المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر المقدمة للبلد.
    Les améliorations apportées à la situation en matière de sécurité et les progrès accomplis dans la mise en œuvre du programme de réforme financière et structurelle appuyé par la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance ont contribué à ce résultat positif. UN وساهم تحسن الحالة الأمنية والتقدم المحرز في تنفيذ برنامج الإصلاح المالي والهيكلي الذي يدعمه ترتيب مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو في تحقيق هذه النتيجة الإيجابية.
    Le FMI a lancé la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance en novembre 1999, soit 10 mois avant la tenue de l'Assemblée du Millénaire. UN 67 - أحدث صندوق النقد الدولي مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو في تشرين الثاني/ نوفمبر 1999، قبل انعقاد مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية بعشرة أشهر.
    Pour faire reculer la pauvreté et promouvoir la croissance économique, un fonds spécifique aidera les pays dont le gouvernement est juste, investit dans la population et encourage la liberté économique. UN وتوخيا للحدّ من الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي، هناك صندوق مُحَدّد سيساعد البلدان التي تحكم بالعدل، وتستثمر في شعوبها، وتشجع الحرية الاقتصادية.
    On y dégage en particulier les enseignements tirés du renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation, notamment par le biais du transfert de technologie, afin d'aider les pays à mettre en place un environnement permettant de générer les emplois et les revenus nécessaires pour réduire la pauvreté et promouvoir la croissance économique. UN وتسلّط المذكرة الضوء، بصفة خاصة، على الدروس المستفادة من عملية بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، وذلك بطرق منها نقل التكنولوجيا، لمساعدة البلدان على تهيئة بيئة مفضية إلى توفير العمالة والدخل اللازمين للحدّ من الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي.
    Du point de vue macroéconomique, la FRPC participe des mêmes approches que le DSRP. UN ومن وجهة نظر الاقتصاد الكلي، يتبع مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو نفس النهج الذي تتبعه ورقات استراتيجية الحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد