Le procédé remporte un tel succès que, outre la transformation de minerais chiliens, REFIMET importe des concentrés des Philippines et de Grèce. | UN | وهذه العملية ناجحة بدرجة أن منجم ريفيميت يستورد، إضافة إلى تجهيز خامات الحديد الشيلية، ركازات من الفلبين واليونان. |
Il faut payer à l'agence de recrutement entre 450 et 480 dinars koweïtiens pour avoir une bonne des Philippines. | UN | فللحصول على خادمة من الفلبين يجب دفع مبلغ يتراوح ما بين ٠٥٤ و٠٨٤ ديناراً كويتياً لوكالة التعيين. |
Aujourd’hui, ce syndicat compte plus de 1 700 membres qui viennent des Philippines, de la Thaïlande et d’autres pays de l’Asie du Sud et de l’Asie du Sud-Est. | UN | ويضم هـذا الاتحاد اليوم مـا يزيـد على ٧٠٠ ١ عضوا قدموا من الفلبين وتايلند ومن بلدان أخرى في جنوب آسيا وجنوبي شرقها. |
Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par les Philippines. | UN | اقتراح من الفلبين لإجراء تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par les Philippines. | UN | اقتراح مقدم من الفلبين لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
La proportion d'habitants nés à l'étranger est de 47,8 % et 21,1 % viennent des Philippines et 12,3 % des États-Unis. | UN | وهناك 47.8 في المائة من السكان ولدوا خارج غوام، و21.1 في المائة من الفلبين و12.3 في المائة من الولايات المتحدة. |
Des déclarations sont faites par les représentants des Philippines, de l'Inde et du Royaume-Uni et la Commission décide de reporter la décision sur le projet de résolution. | UN | أدلى ببيانات ممثل كل من الفلبين والهند والمملكة المتحدة ثم قررت اللجنة إرجاء البت في مشروع القرار. |
Les représentants des Philippines et des Etats-Unis d'Amérique ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من الفلبين والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Mécanisme de suivi: Autriche, assistée des Philippines. | UN | آلية المتابعة: النمسا، بمساعدة من الفلبين. |
Mécanismes de suivi: Autriche, assistée des Philippines. | UN | آلية المتابعة: النمسا، بمساعدة من الفلبين. |
Les requérants résidant en Arabie saoudite étaient pour la plupart originaires des Philippines, d'Inde et de Thaïlande, tandis que les requérants résidant en Israël étaient des citoyens israéliens. | UN | وكان معظم أصحاب المطالبات المقيمين في المملكة العربية السعودية من الفلبين والهند وتايلند على حين أن أصحاب المطالبات المقيمين في إسرائيل هم مواطنون إسرائيليون. |
Les requérants résidant en Arabie saoudite étaient pour la plupart originaires des Philippines, d'Inde et de Thaïlande, tandis que les requérants résidant en Israël étaient des citoyens israéliens. | UN | وكان معظم أصحاب المطالبات المقيمين في المملكة العربية السعودية من الفلبين والهند وتايلند على حين أن أصحاب المطالبات المقيمين في إسرائيل هم مواطنون إسرائيليون. |
59. Deux représentants autochtones des Philippines ont parlé de la loi sur les droits des peuples autochtones adoptée en 1997. | UN | 59- وتحدث ممثلان اثنان عن السكان الأصليين من الفلبين عن قانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997. |
25. En janvier 1995, le Comité des droits de l'enfant a examiné le rapport initial des Philippines. | UN | 25- وفي كانون الثاني/يناير 1995، نظرت لجنة حقوق الطفل في تقرير أولي مقدم من الفلبين. |
Cinquième et sixième rapports périodiques groupés des Philippines | UN | التقريران الدوريان المجمعان الخامس والسادس المقدمان من الفلبين |
Enfin, le Sri Lanka souhaite exprimer son soutien à la candidature de M. Guillermo Carague des Philippines au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI. | UN | واختتمت كلمتها قائلة، إن سري لانكا تود أن تعرب عن تأييدها لترشيح السيد غويليرمو كاراغ من الفلبين لمنصب مراجع الحسابات الخارجي لليونيدو. |
Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par les Philippines. | UN | اقتراح مقدم من الفلبين لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par les Philippines. | UN | اقتراح من الفلبين لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par les Philippines. | UN | اقتراح من الفلبين لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
Elle affirme avoir procédé à l'évacuation hors d'Iraq de trois employés, deux philippins et un Japonais. | UN | وتؤكد الشركة أنها أجلت من العراق ثلاثة موظفين، اثنان منهم من الفلبين والثالث مواطن ياباني. |
Le Rapporteur spécial a entendu cette doléance aux Philippines, au Guatemala, au Mexique, au Chili, en Colombie et au Canada. | UN | فهذه الشكوى تكررت على مسامع المقرر الخاص في كل من الفلبين وغواتيمالا والمكسيك وشيلي وكولومبيا وكندا. |
Elle accueille avec satisfaction la nomination du nouveau commandant de la Force et l'arrivée d'un contingent philippin. | UN | وتابع بالقول إن وفده يرحب بتعيين القائد الجديد للقوة وبوصول وحدة من الفلبين. |
12. Le Comité note que l'Étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité (A/HRC/EMRIP/2009/2), établie par le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones, cite un certain nombre d'exemples concernant les Philippines. | UN | 12- وتحيط اللجنة علماً بأن الدراسة التي أعدتها آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية عن الدروس المستفادة والتحديات القائمة من أجل إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم (A/HRC/EMRIP/2009/2) تستشهد بعددٍ من الأمثلة من الفلبين. |
L'État partie ajoute que les Philippines et l'Espagne, en qualité de parties à l'Accord sur le transfèrement des personnes condamnées, sont tenues de respecter et de mettre en œuvre, de bonne foi, les dispositions du traité. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن كلا من الفلبين وإسبانيا، بوصفهما طرفين في اتفاقية نقل المحكوم عليهم، ملزمتان بمراعاة أحكام المعاهدة وتنفيذها بحسن نية. |
Propositions visant à modifier l'annexe B du Protocole de Kyoto comme indiqué dans la contribution qu'ont fait parvenir les Philippines | UN | مقترح لتعديل المرفق باء لبروتوكول كيوتو كما جاء في الرسالة المقدمة من الفلبين() |
It was for instance alleged that a maid from the Philippines would earn more than a maid from Ethiopia or Sri Lanka, who would in turn earn more than a Bangladeshi maid. | UN | فقد زُعم على سبيل المثال أن العاملة المنزلية من الفلبين تتلقى أجرا أعلى من أجر العاملة المنزلية من إثيوبيا أو سري لانكا التي بدورها تتلقى أجرا أعلى من أجر العاملة المنزلية من بنغلاديش. |