ويكيبيديا

    "من القاضي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du juge
        
    • des juges
        
    • par le juge
        
    • d'un juge
        
    • par un juge
        
    • au juge
        
    • du magistrat
        
    • que le juge
        
    • les juges
        
    • le magistrat
        
    • Qui est le juge
        
    • Qui est le procureur
        
    Le RUTBAT n'a reçu aucun appel du juge Kavaruganda lui demandant d'intervenir. UN غير أن الكتيبة البنغلاديشية لم تتلق من القاضي كافاروغندا أية مكالمة طلبا للتدخل.
    des veines de Sheldon Isley, uh, un nerf optique et des artères du juge Davies, et un ongle de pied de James Gray, notre peintre muraliste. Open Subtitles عروق من شيلدون ايزلي عصب بصري و شرايين من القاضي دافيس و ظفر إصبع قدم من جيمس غراي الفنان الخاص بنا
    Un regard aigri du juge, et vous vous enfuyez ? Open Subtitles نظره واحد ماكره من القاضي وأنت لذت بالفرار؟
    La Chambre chargé de la mise en état est composée des juges Byron (Président), Kam et Joensen. UN وتتألف الدائرة التمهيدية من القاضي بايرون رئيسا، والقاضيين كام وجونسون.
    L'expulsion judiciaire est ordonnée par le juge dans les cas suivants : UN ويصدر قرار الطرد القضائي بأمر من القاضي ويندرج ضمن الإطار التالي:
    L'accès à l'Internet ne peut être restreint que pour un nombre limité de crimes et par décision d'un juge, en application de la loi. UN ولا يمكن تقييد النفاذ إلى الشبكة إلاّ فيما يتعلق بعدد محدود من الجرائم، وذلك بموجب قرار من القاضي ووفقاً للقانون.
    Ce que j'ai est une ordonnance signée par un juge, qui stipule que vous devez quitter ces lieux aujourd'hui. Open Subtitles ما تلقيته هو أمر محكمة موقع من القاضي يقول أنه عليك إخلاء هذا المبنى اليوم
    des veines de Sheldon Isley, uh, un nerf optique et des artères du juge Davies, et un ongle de pied de James Gray, notre peintre muraliste. Open Subtitles عروق من شيلدون ايزلي عصب بصري و شرايين من القاضي دافيس و ظفر إصبع قدم من جيمس غراي الفنان الخاص بنا
    Pour ces raisons, la charia n'octroie le droit de divorce à la femme que sur intervention du juge. UN لهذه الأسباب لا تمنح الشريعة الإسلامية حق الطلاق للمرأة إلا بقرار من القاضي الشرعي.
    Exposé du juge Gilbert Guillaume, Président de la Cour internationale de Justice UN إحاطة من القاضي جيلبرت غيوم رئيس محكمة العدل الدولية
    La Chambre de première instance saisie de cette espèce se compose du juge Robinson, qui préside la Chambre, et des juges Hunt et Bennouna. UN 50 - وتتكون هيئة الدائرة الابتدائية التي تنظر في هذه المسألة من القاضي روبنسون رئيسا، والقاضي هونت والقاضي بِنونـة.
    Exposé du juge Gilbert Guillaume, Président de la Cour internationale de Justice UN إحاطة مقدمة من القاضي غيلبرت غويوم، رئيس محكمة العدل الدولية
    Cette disposition a été supprimée, on attend simplement du juge, lorsque les preuves manquent, de clairement en avertir le jury. UN وهذا النص حُذف من القانون، وأصبح يتوقع من القاضي الآن مجرد تحذير شديد لهيئة المحلفين عند الافتقار إلى دليل مساند.
    Cependant, l'époux peut lorsque l'intérêt du ménage l'exige, obtenir du juge l'interdiction d'exercer une activité. UN ومع ذلك، يمكن للزوج إذا اقتضت مصلحة الأسرة ذلك، أن يحصل من القاضي على حظر لممارسة هذا النشاط.
    Je vous serais donc reconnaissant de bien vouloir porter le texte des présentes lettres des juges Meron et Joensen à l'attention des membres du Conseil. UN وبالتالي، أرجو ممتنا إطلاع أعضاء المجلس على هاتين الرسالتين الواردتين من القاضي ميرون والقاضي يونسن.
    Le même jour, des Chambres composées des juges Joensen, Président, Arrey et Kam ont été désignées en vertu de l'article 11 bis du Règlement. UN وعينت في اليوم نفسه دائرتا إحالة تتألفان من القاضي يونسن، رئيسا، والقاضيين آري وكام.
    Cependant, cette hypothèse n'a pas été examinée de manière approfondie, ni par le juge ni par le procureur; UN بيد أن هذا الافتراض لم يخضع لتحقيق دقيق من القاضي أو المدعي العام؛
    Un interprète du tribunal a traduit les questions posées par le juge ou le ministère public aux accusés ainsi que les réponses de ces derniers. UN وتولى مترجم شفوي تابع للمحكمة ترجمة اﻷسئلة الموجهة من القاضي أو المدعي العام إلى المدعى عليهم، وردود المدعى عليهم.
    En Équateur, l'âge minimum pour le mariage est de 18 ans. Pour les mineurs, il faut l'autorisation du père et de la mère ou celle d'un juge compétent. UN والسن الأدنى للزواج في إكوادور هو 18 سنة؛ ويتعين وجود إذن من الأبوين المعنيين أو من القاضي المختص في حالة القاصرين.
    L'hospitalisation sans consentement n'est autorisée que dans le cas de personnes qui représentent un danger pour leur entourage direct, pour la société ou pour elles-mêmes; elle doit être ordonnée par un juge. UN ولا يؤذن بالاستشفاء غير الطوعي إلا في حالة الأشخاص الذين يشكلون خطراً على المحيطين بهم مباشرة أو على المجتمع أو على أنفسهم؛ ويجب أن يصدر أمر بذلك من القاضي.
    Le conseil de l'auteur a alors refusé de participer au procès et a demandé au juge du fond de se récuser. UN رداً على ذلك، رفض محاميا صاحب البلاغ المشاركة في المحاكمة وطلبا من القاضي أن يرفض البت في القضية.
    Au bout d'un an, le délai peut être indéfiniment prolongé, quoique uniquement sur ordre du magistrat. UN ومن الممكن تمديد هذه المدة بعد ذلك بصورة غير محددة، وإن كان هذا التمديد لا يتم إلا بأمر من القاضي.
    La loi impose-t-elle des critères que le juge est tenu de satisfaire quand il donne l'ordre de mise en détention ? UN فهل توجد معايير يحددها القانون تتطلب من القاضي أن يستند إليها لدى إصدار اﻷمر بذلك الاعتقال؟
    La Haute Cour se donne un premier Président, que les juges de cette juridiction élisent en leur sein. UN وتتألف المحكمة من القاضي الرئيسي للمحكمة ذات المستوى الرفيع، الذي ينتخبه قضاة المحكمة ذات المستوى الرفيع من بينهم.
    Des victimes présumées auraient comparu devant le tribunal alors qu'elles étaient visiblement souffrantes et il n'aurait pas été ordonné par le magistrat que des soins médicaux leur soient prodigués. UN وأُبلغ أيضاً أن المدعى أنهم ضحايا والذين مثلوا أمام المحكمة وبدا واضحاً أنهم يعانون اعتلالاً صحياً لم يُقدم لهم العلاج الطبي بأمر من القاضي.
    Qui est le juge ? Open Subtitles من القاضي, على كل حال؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد