ويكيبيديا

    "من القطار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du train
        
    • du métro
        
    • de ce train
        
    • d'un train
        
    • que le train
        
    • la gare
        
    Ce mec qui vous fait tomber du train dans ma vision. Open Subtitles الرجل الذي تسبب في سقوطكِ من القطار في رؤيـتـي
    Oui. Le garde l'a jeté hors du train à vive allure. Open Subtitles تماماً، فلقد رماه الحارس من القطار وهو يسير مسرعاً
    Je me souviens d'être sorti du train, puis tout est flou. Open Subtitles آخر شيء أذكره هو النزول من القطار. وكل شيء آخر أصبح غير واضح.
    Mais c'est pour ça que je suis sortie du métro. Open Subtitles اظن بأن هناك البعض منهم في القطار لذا نزلت من القطار وهربت
    Parfais, je me demande ce que la vie aurait été si tu avais sauté de ce train avec moi. Open Subtitles أحيانا أتساءل كيف كانت ستكون الحياة. إذا قفزت من القطار معي.
    Justement, il l'aurait peut-être fait s'il était pas tombé d'un train de nuit, en pyjama. Open Subtitles ربّما كان سيفعل ذلك اذا لم يسقط من القطار في بيجامته
    Daniel a pu glissé hors du train puis dans la trappe. Open Subtitles أجل،ربما خرج دانيال من القطار وبعدها دخل إلى هذا الباب الأرضي
    Il me l'a lancé du train en partant combattre les nazis. Open Subtitles ألقاها لي من القطار بينما غادر لمقاتلة النازيين
    D'accord, je sais que ça a l'air fou, mais nous devons tous aller du côté droit du train. Open Subtitles حسناً، أعلم أنّه يبدو جُنونياً، لكن يجب علينا جميعاً الجلوس على الجانب الأيمن من القطار.
    Et bien, au début, j'ai fabriqué le minuteur, mais j'ai pensé que vous pourriez me traîner hors du train, alors j'ai fabriqué une télécommande. Open Subtitles حسنا , أنا أولا بنيت الموقت , لكن بعدها أعتقدت بإنك تستطيع أن ترميني من القطار , لذا بعدها بنيت المفجر عن بعد
    Le Vagabond descend du train et soudain commence à jouer au papa et à la maman ? Open Subtitles خرج المتجول من القطار وفجأة صار مقيما في المنزل كحبيب ؟
    Je suis descendu du train hier, mais je suis passé ici un paquet de fois. Open Subtitles ، لقد نزلت من القطار البارحة لكن، كما تعلم .كنت أروح وأجيء من هنا لعدد من المرّات
    Tu n'as même pas à sauter du train cette fois. Open Subtitles أنت حتى لم ترد أن تقفز من القطار هذه المرة
    Tu pensais pas que je m'en sortirais, hein ? du train. Open Subtitles لم تعتقد أنني سأنجو من القطار أليس كذلك؟
    Ici et ici ? Ce sont des gens qui sautent du train avant la collision. Open Subtitles هؤلاء الناس يقفزوا من القطار قبل الأنفجار
    Sortez tous ces corps du train tout de suite! Prenez-les sur le dos, vite! Open Subtitles فليخرج الجميع من القطار فى الحال الإطفائيون فى طريقهم..
    Ici, même descendre du train n'est pas une décision facile à prendre. Open Subtitles هنا في سانت كلاودز ليس حتى قرار أن تنزل من القطار قرار يؤخذ بسهولة
    Cet enfant de pute nous a doublés avec le Chinetoque du train ! Open Subtitles لقد خاننا مع ذلك الرجل الصينى من القطار اللعين
    Mais je sais que si tu veux devenir un contrôleur de wagon-lit de cette façon, je n'aurais plus d'autres choix que de te jeter hors du train. Open Subtitles .. ولكني أعلم أنك إذا كنت تود ممارسة وظيفة .. عامل عربة النوم ورأسك مكشوف فأني لا أملك أي خيار إلا طردك من القطار فوراً
    Je ne peux pas. Je suis à 20 mètres du métro détourné. Open Subtitles لا أستطيع, أنا على بعد 20 ياردة فقط من القطار المخطوف
    Les hommes pensent qu'ils descendent de ce train pour avoir un travail. Open Subtitles هؤلاء الرجال يعتقدون أنهم سينزلون من القطار ويحصلون على الوظائف
    Être éjecté d'un train comme un sac de courrier postal. Open Subtitles يلقى من القطار مثل كيس بريد من الدرجة الثالثة
    Je comprends cependant que ton avion ne soit pas mieux que le train. Open Subtitles على الرغم من هذا لم أرّ طائرتك وهي تفوز بنتائج أفضل من القطار.
    Chaque semaine, je vais chercher les riches à la gare pour les amener à la montagne. Open Subtitles ...كل يوم أقل ناسا أثرياء من القطار و آخذهم صوب الجبل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد