Je pensais à un nouveau dispositif d'ordures, pas à tout ! | Open Subtitles | أعتقدت أن ذلك يعني التخلص من القمامة ليس كل شيء |
Un petit tas d'ordures vous rend fous | Open Subtitles | يمكنكالحصولعلىولع كومة من القمامة على طبق من ذهب |
Un détenu a raconté qu'il avait été obligé de manger des ordures. | UN | وقال شخص أجريت معه مقابلة إنه مضطر لأن يأكل من القمامة. |
Toi, tu t'es mis dans le crâne que j'éliminais des ordures. | Open Subtitles | لو أن حقيقتي هي التخلص من القمامة وقتل الأشرار |
Avant de finir de monter, ne devrait-on pas enlever les frelons de la poubelle ? | Open Subtitles | هل يجب أن نقوم بإخراج الدبابير من القمامة قبل أن ننهي عملية التحرير ؟ |
Or, les mesures de réduction ou de prévention de la production de déchets marins devraient faire partie de la gestion des déchets par la société dans son ensemble. | UN | بيد أن تدابير الحد من القمامة البحرية أو منعها ينبغي أن تكون جزءا من عملية إدارة النفايات في المجتمع برمته. |
Fourniture de services d'assainissement, y compris la collecte et l'évacuation des eaux usées et des déchets (50 décharges pour ordures ménagères et 65 fosses septiques) | UN | خدمات الصرف الصحي لجمع مياه الصرف الصحي والقمامة والتخلص منها (50 موقعا للتخلص من القمامة و 65 خزان تفسخ لتصريف الفضلات) |
Pour une bonne matinée, rien ne vaut une rando dans un tas d'ordures menant à un cadavre. | Open Subtitles | ما هذا الصباح. ارتفاع 100 ياردة من القمامة إلى جثة هامدة؟ |
Non, je suis là car une gigantesque boule d'ordures se dirige sur nous. | Open Subtitles | كلا. وإنما أتيت لأن هناك كرة هائلة من القمامة تتوجه صوبنا مباشرةً. |
Seigneur Dieu, une deuxième boule d'ordures, ça devrait fonctionner ! | Open Subtitles | رباه! كرة ثانية من القمامة! ذلك قد يجدي! |
Ce ramassis d'ordures n'a rien à voir avec nous. | Open Subtitles | هذه قطعة من القمامة ديه شيء، وأكرر، أن لا علاقة لنا |
Trois semaines d'ordures auront amorti la chute. | Open Subtitles | سيكون هناك ثلاثة أسابيع من القمامة العفنة |
Des services d'assainissement (évacuation des ordures ménagères, par exemple) ont été fournis à 1 616 familles réparties dans sept camps pour maintenir le niveau d'hygiène. | UN | ووفرت خدمات المرافق الصحية من قبيل التخلص من القمامة إلى 616 1 أسرة تعيش في سبعة مخيمات من أجل المحافظة على معايير الصحة. |
:: Passation d'un marché de services environnementaux (notamment ramassage des ordures, nettoyage, lutte contre les ravageurs, évacuation des ordures, ramassage des déchets dangereux) | UN | :: التعاقد على تقديم الخدمات البيئية، بما في ذلك جمع القمامة والتنظيف ومكافحة الآفات والتخلص من القمامة وجمع النفايات الخطرة |
Je crois que le tueur est passé par là pour disposer des ordures. | Open Subtitles | انا اعتقد انُ القاتل اخذا هذا الاتجاه للتخلص من القمامة. |
Emplacement pour l’évacuation des ordures | UN | مكان التخلص من القمامة |
Tu sais, j'ai jeté mes merdes en dehors de la poubelle. | Open Subtitles | نسقط أرضًا تعلمين، عمليا أخرجت أغراضي من القمامة. |
Ça a pris seulement 18 heures pour le cuisiner. fumé au bois de Carya sur toute la bizone et tout droit sorti de la poubelle. | Open Subtitles | احتاجت 18 ساعة للطهو فقط، لحم مدخّن، بطريقة بريطانية من القمامة مباشرة. |
Ce sera dans un entrepôt de déchets médicaux, sur des résidus industriels. | Open Subtitles | سوف نقيمه في مكان مهجور للنفايات .الطبية على قمة كومة من القمامة الصناعية |
Et maintenant c'est un rayon de déchets. | Open Subtitles | فقط البهجة تسقط على و الأن انها شعاع من القمامة |
Fourniture de services d'assainissement, y compris la collecte et l'évacuation des eaux usées et des déchets (66 décharges pour ordures ménagères et 71 fosses septiques). | UN | خدمات الصرف الصحي لجمع مياه الصرف الصحي والقمامة والتخلص منها (66 موقعا للتخلص من القمامة و 71 خزان تفسخ لتصريف الفضلات). |
11. Prie le Directeur exécutif d'aider les pays qui le demandent à concevoir et mettre en œuvre des plans d'action nationaux ou régionaux pour réduire les volumes de détritus marins; | UN | 11 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعم البلدان، بناء على طلبها، في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية أو إقليمية للحد من القمامة البحرية؛ |
Je veux dire littéralement cette ordure pleine de Ketchup parce apparemment | Open Subtitles | لا لا، اقصد ان هذه القطعة من القمامة الملطخة بالكاتشب لأن بوضوح |
Le montant prévu représente également le coût de l'enlèvement des ordures et de l'évacuation des eaux usées qui a été évalué à 11 000 dollars par mois (66 000 dollars). | UN | كما رصد، للتخلص من القمامة ومياه المجارير، اعتماد قدره ٠٠٠ ١١ دولار شهريا )٠٠٠ ٦٦ دولار(. |