ويكيبيديا

    "من القنصلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du consulat
        
    • au consulat
        
    • par le consulat
        
    • consulat de
        
    Des fonctionnaires du consulat général se sont rendus au centre de détention le matin même et ont été reçus dans l'après-midi par le commissaire. UN وفي صباح ذلك اليوم، توجه موظفون من القنصلية العامة إلى مركز الاحتجاز واستقبلهم مفتش الشرطة في المساء.
    La veille, un petit engin explosif avait explosé à l'extérieur d'une medersa près du consulat général du Pakistan à Jalalabad. UN وفي اليوم السابق انفجرت قنبلة صغيرة خارج مدرسة بالقرب من القنصلية العامة لباكستان في جلال أباد.
    Si je ne le faisais pas, ce sera quelqu'un d'autre. Un seul nom est revenu du consulat, on dirait un vrai gagnant. Open Subtitles لو لم أكن أنا لكان شخصًا غيري اسم أخير قدم من القنصلية
    Des membres du consulat deviennent bruyants au bar. Open Subtitles بعض الناس من القنصلية الفنلندية يشاكسون عند البار
    Le bureau a vérifié, c'est le même que celui qui a été volé au consulat Russe. Open Subtitles الضابط الميداني أكد لي ان واحد مطابق له قد سُرق من القنصلية الروسية.
    " a) Subordonner plus systématiquement la délivrance des visas de court séjour à la justification d'une assurance maladie ou, à défaut, au passage d'une visite médicale auprès d'un médecin agréé par le consulat. UN " )أ( إخضاع منح تأشيرات الدخول لفترة قصيرة، بشكل أكثر تنظيما، لمسوغ تأمين ضد المرض أو في حالة عدم توفره لكشف طبي لدى طبيب معتمد من القنصلية.
    On était à mille lieues du consulat à l'heure H. Open Subtitles لا أحد خارج هذه العملية يعرف .أننا اقتربنا من القنصلية الصينية الليلة مفهوم؟
    Techniquement, ça fait partie du consulat. Open Subtitles التقنية، الناحية من القنصلية من جزء انها
    Il y a 6 mecs dehors du consulat ukrainien Open Subtitles يوجد ستة أشخاص بالخارج من القنصلية الأوكرانية
    Il n'y a aucun enregistrement de voiture volée du consulat chinois. Open Subtitles هناك أي سجل من أي مركبة سرقت من القنصلية الصينية.
    Je suis du consulat allemand. Et ceci vient du Département d'État. Open Subtitles أنا من القنصلية الألمانية، وهذا من وزارة الخارجية الأمريكية...
    Y avait des travaux non planifiés dans une partie du consulat où il ne devait y avoir personne, normalement. D'accord ? Open Subtitles كانت هناك صيانة غير مجدولة بذلك الجزء من القنصلية الذي كان يفترض أن يكون خالياً، حسناً؟
    Je veux un blocage sur les communications à l'extérieur et à l'intérieur du consulat. Open Subtitles أريد التركيز على الإتصالات أو أى إتصال خارجى أو داخلى من القنصلية
    J'ai été déposé du consulat directement ici. Open Subtitles لم ار أي احد لقد أتيت من القنصلية إلى هنا مباشرةً
    Dave McGeary, du consulat. Beth est dans la voiture. Open Subtitles أنا آسف، ديف ماكجيري من القنصلية يا سيدي لقد اصطحبت بيث إلي السيارة في الخارج
    Contrevenant aux mesures de sécurité habituelles, la police grecque a laissé la foule s'approcher jusqu'à une distance de 15 mètres du bâtiment, encourageant ainsi les fanatiques, qui s'en sont pris à l'une des voitures officielles du consulat. UN وعلى العكس من الممارسات اﻷمنية التي كانت متبعة من قبل، سمحت الشرطة اليونانية للمتجمهرين بالاقتراب الى مسافة ١٥ مترا من القنصلية.
    Par la suite, l'auteur a reçu un appel du consulat lui demandant de fournir une déclaration écrite sur son activité professionnelle en Australie au cours des années précédentes. UN وفي وقت لاحق، تلقى صاحب البلاغ نداءً من القنصلية تطلب منه تقديم تصريح مكتوب عن العمل الذي كان يقوم به في أستراليا في السنوات القليلة الماضية.
    Par la suite, l'auteur a reçu un appel du consulat lui demandant de fournir une déclaration écrite sur son activité professionnelle en Australie au cours des années précédentes. UN وفي وقت لاحق، تلقى صاحب البلاغ نداءً من القنصلية تطلب فيه تقديم تصريح مكتوب عن العمل الذي كان يقوم به في أستراليا في السنوات القليلة الماضية.
    La projection du premier film du cycle, Sophie Scholl : les derniers jours, a bénéficié du soutien financier du consulat général de la République fédérale d'Allemagne à New York. UN وكان عرض الفيلم الأول من سلسلة الأفلام، وعنوانه صوفي شول: الأيام الأخيرة، ممكنا بفضل الدعم المقدم من القنصلية العامة لجمهورية ألمانيا الاتحادية في نيويورك.
    Je veux que tu coupes l'électricité allant au consulat Russe dès que possible, Chloé. Open Subtitles أريدكِ أن تفصلى الكهرباء من القنصلية الروسية بأسرع ما يمكن
    De plus est joint au présent rapport une lettre [no 107/2011, datée du 14 août 2012 (sic)] adressée par le consulat de la République arabe syrienne à Djedda au Ministère saoudien des affaires étrangères, dans laquelle il exprime sa haute appréciation des efforts déployés par le personnel de sécurité diplomatique saoudien et de sa prompte réponse. UN وعلاوة على ذلك، تجدون رسالة مرفقة بهذا التقرير (تحت رقم 107/2011، مؤرخة 14 آب/أغسطس 2012 [حسب ما ورد في النص])، موجهة من القنصلية السورية في جدَّة إلى وزارة خارجية المملكة العربية السعودية، تعرب فيها عن تقديرها الكبير للجهود التي بذلها أفراد الأمن الدبلوماسي السعودي ولاستجابتهم السريعة.
    Souvenez-vous de l'attaque à l'ambassade américaine à Damas, en 1986, de l'enlèvement de six ressortissants étrangers au consulat de France en Algérie en 97, ou de l'attaque de la Banque Krungthai à Bangkok en 2002 ? Open Subtitles أتتذكر الهجوم عام 1986 على السفارة الأمريكية في دمشق اختطاف الرعايا الأجانب الستة من القنصلية الفرنسية في الجزائر عام '97

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد