ويكيبيديا

    "من القنّب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de cannabis
        
    • du cannabis
        
    Dans le même temps, plus de 1 800 kg de cannabis ont été saisis. UN وخلال نفس الفترة، ضُبط ما يزيد عن 800 1 كيلوغرام من القنّب.
    L'État partie n'a pas précisé qu'une des raisons de l'impossibilité pour M. Bibaud d'agir de lui-même devant les juridictions était liée à la consommation importante de cannabis, à but thérapeutique avec exemption fédérale. UN فالدولة الطرف لم توضح أن أحد الأسباب التي جعلت من المستحيل للسيد بيبو أن يمثل نفسه بنفسه أمام المحاكم يعود إلى الكم الكبير من القنّب الذي يستهلكه لأغراض علاجية وبطريقة مشروعة بموجب القانون الاتحادي.
    Premièrement, un effet direct est dû à l'offre de souches de cannabis très puissantes et à haut rendement, pouvant être cultivées dans des conditions climatiques défavorables. UN أوَّلاً، هناك أثر مباشر عن طريق توفير سلالات من القنّب وفيرة الغلة وذات المفعول شديد القوة يمكن زراعتها في ظروف مناخية معاكسة.
    La plus grande partie du cannabis produit à l'aide de méthodes modernes provient donc de boutures de plantes adultes et non de graines. UN ومن ثم، فإنَّ الكميات الأكبر من القنّب المنتجة بالأساليب الحديثة تأتي من مستنسخات من نبتات ناضجة وليس من البذور.
    15. Le Zimbabwe a signalé que l'on estimait que 80 % du cannabis circulant dans le pays y étaient introduits en contrebande depuis les pays voisins. UN 15- وأبلغت زمبابوي بأن حوالي 80 في المائة من القنّب الذي وُجد داخل حدودها يُهرّب إلى إقليمها من البلدان المجاورة.
    Sur les 165 pays et territoires ayant signalé des saisies à l'ONUDC, 99 % ont déclaré des saisies de cannabis. UN فقد أفادت 99 في المائة من البلدان والأقاليم التي أبلغت المكتب عن الضبطيات، وعددها 165 بلدا وإقليما، عن مضبوطات من القنّب.
    En 2007, le Mexique a indiqué avoir éradiqué 21 000 ha de cannabis, soit la plus grande superficie dont l'éradication ait été signalée cette année-là. UN وفي عام 2007، أفادت المكسيك بإبادة 000 21 هكتار من القنّب، وهي أكبر مساحة من القنّب ورد أنها أُبيدت في العالم في ذلك العام.
    Au Malawi, 25,2 tonnes de cannabis ont été saisies ou arrachées en 2008, contre 27,1 tonnes en 2007. UN وفي ملاوي، ضبط أو اقتلع 25.2 طنا من القنّب في عام 2008، مقابل 27.1 طنا في عام 2007.()
    Les pays d'Europe occidentale et centrale ont enregistré une légère progression du nombre de cas de trafic portant sur de petites quantités de cannabis par le biais du système postal en 2004. UN 27 - وسجَّلَت البلدان الواقعة في أوروبا الغربية وأوروبا الوسطى زيادة طفيفة في عدد حالات الاتجار بكميات صغيرة من القنّب من خلال النظام البريدي لسنة 2004.
    61. Dans les pays où les techniques de culture modernes prédominent, des variétés de cannabis puissantes et à haut rendement sont produites commercialement et jouent un rôle important dans l'offre de cannabis aux consommateurs. UN 61- وفي البلدان التي تنتشر فيها تقنيات الزراعة الحديثة، تُنتَج تجارياً أصناف من القنّب مرتفعة الغلة وقوية المفعول، ولها دورٌ مهمٌّ في توفير القنّب في السوق.
    18. La sélection des meilleures plantes a provoqué l'apparition de toute une série de variétés souvent nommées d'après leur lieu d'origine; au Maroc, deux variétés de cannabis - une locale et une provenant du Pakistan - ont été combinées, produisant une nouvelle variété donnant une résine légèrement plus dorée. UN 18- وقد أدى اختيار أفضل النبتات إلى استحداث مجموعة واسعة من الأصناف التي عادةً ما تُسمى حسب مصدرها الأصلي؛ ففي المغرب دُمج صنفان من القنّب من المغرب وباكستان لإنتاج صنف جديد ذي راتنج بلون يميل أكثر قليلاً إلى الذهبي.
    14. L'Afrique du Sud a indiqué que le prix du cannabis dans le pays avait légèrement augmenté en 2007. Le programme national de pulvérisation du cannabis avait détruit selon les estimations 1 328 tonnes dans les zones de culture, ce qui a entraîné une réduction de l'offre de cannabis sur le marché illicite. UN 14- وأفادت جنوب أفريقيا بأن سعر القنّب في البلد شهد زيادة طفيفة في عام 2007، وبأن البرنامج الوطني لترشيش القنّب قد أتلف ما يُقدَّر بـ328 1 طناً من القنّب في مناطق زراعته، مما أدّى إلى انخفاض المعروض منه في السوق غير المشروعة.
    Les données sur les saisies de drogues opérées par la Turquie en 2011 et 2012 indiquaient une hausse des saisies de cannabis, d'héroïne, d'opium et de méthylènedioxyméthamphétamine (MDMA, communément appelée " ecstasy " ), ainsi que de phénazépam ( " bonsai " ) et d'autres drogues. UN وأظهرت البيانات المتعلقة بضبطيات المخدِّرات التي قامت بها تركيا في عامي 2011 و2012 زيادةً في المضبوطات من القنّب والهيروين والأفيون والميثيلين ديوكسي ميثامفيتامين (MDMA، المعروف باسم " إكستاسي " ) وكذلك الفينازيبام ( " بونساي " ) وعقاقير أخرى.
    Le Maroc a continué de saisir d'importantes quantités de " kif " , forme séchée de cannabis qui peut être transformée en résine. Ces saisies sont passées de 223 tonnes en 2009 à 187 tonnes en 2010. UN وواصلت المغرب ضبط كميات كبيرة من " حشيشة الكِيف " ، وهي شكل مجفَّف من القنّب يمكن إخضاعها لعملية معالجة إضافية لتتحوّل إلى راتنج القنّب.() وتراجعت مضبوطات " حشيشة الكِيف " في المغرب من 223 طنا في عام 2009 إلى 187 طنا في عام 2010.
    2. La section II du rapport est consacrée à la production illicite de cannabis, d'opiacés et de cocaïne, tandis que la section III contient une mise à jour des statistiques des saisies de cannabis, d'opiacés, de cocaïne et de stimulants de type amphétamine. L'analyse des tendances se concentre sur les données de 2008 et sur celles de 2009 et 2010, quand elles sont disponibles. UN 2- ويتناول الباب الثاني من التقرير الإنتاج غير المشروع للقنب والمواد الأفيونية والكوكايين، ويحتوي الباب الثالث على تحديث لإحصاءات المضبوطات من القنّب والمواد الأفيونية والكوكايين والمنشّطات الأمفيتامينية.() ويركّز تحليل الاتجاهات على بيانات عام 2008، وحيثما توفّرت على بيانات عامي 2009 و2010.
    Le Rapport mondial sur les drogues, 2007 rédigé par l'ONUDC a confirmé la stabilité de la situation mondiale s'agissant des drogues illicites, y compris l'endiguement de la production mondiale de cannabis et de stimulants de type amphétamine, tout en soulignant les problèmes qui persistent, dont l'accroissement de la consommation de cocaïne en Europe et l'augmentation de la production d'opium en Afghanistan. UN 50- أكد التقرير العالمي عن المخدرات لعام 2007 الصادر عن المكتب أن الوضع العالمي للعقاقير غير المشروعة مستقر استقرارا عاما، بما يشمل احتواء الإنتاج العالمي من القنّب والمنشطات الأمفيتامينية، ولكنه سلط الضوء على مجالات تكتنفها مشاكل، مثل الزيادة في تعاطي الكوكايين في أوروبا ونمو إنتاج الأفيون في أفغانستان.
    Entre janvier et juillet 2011, l'Agence nationale de répression de la toxicomanie a arrêté 3 531 personnes soupçonnées de trafic de drogue et confisqué 119 464 kg de cannabis et 536 kg d'autres drogues, même si l'inventivité quant aux moyens de cacher la drogue demeure une difficulté. UN وأوضح أن الوكالة الوطنية لإنفاذ قانون المخدرات، في فترة ما بين كانون الثاني/يناير وتموز/يوليه 2011، أوقفت 531 3 شخصاً ممن اشتبه في أنهم بائعو مخدرات، وصادرت 464 119 كيلوغراما من القنّب و 536 كيلوغراما من المخدرات الأخرى، وذلك رغم أن الطرق الابتكارية المتوخاة لإخفاء المخدرات ما زالت تطرح تحديا للحكومة.
    Sur les 143 pays et territoires pour lesquels l'UNODC disposait de données concernant les saisies pour 2007, 132 avaient saisi des dérivés du cannabis. UN ومن بين البلدان والأقاليم الـ143 التي قام المكتب بتجميع سجلات عن مضبوطاتها من المخدرات في عام 2007، كان عدد البلدان التي ضبطت مشتقات من القنّب() 132 بلدا.
    La moitié des personnes interrogées s'approvisionnaient dans les coffee shops (on ignore s'ils achetaient les graines directement dans ces établissements ou s'ils les récupéraient du cannabis qu'ils y achetaient) et 15 % se fournissaient sur Internet. UN وذكر نصف المجيبين أنهم استخدموا " المقاهي " كوسيلة للحصول على البذور (وإن لم يتضح ما إذا كانت البذور تُشترى بالفعل من " المقهى " أو يتم استخراجها من القنّب المشترى منها) و15 في المائة استخدموا الإنترنت كمصدر للحصول على البذور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد