ويكيبيديا

    "من القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des Forces armées centrafricaines
        
    • des FACA
        
    L'effondrement de la chaîne de commandement et de la discipline et les arriérés de solde impayés font des Forces armées centrafricaines, dont les effectifs sont actuellement estimés à 3 500 hommes, un facteur potentiel de déstabilisation en République centrafricaine. UN ومن شأن انهيار سلسلة القيادة والانضباط والمتأخرات من المرتبات المستحقة، أن يجعل من القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى التي يقدر قوامها الحالي ﺑ ٥٠٠ ٣ فرد، عاملا محتملا لزعزعة الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Elles sont multiples, complexes et quotidiennes et se résument à des actions visant à éviter l'affrontement entre les deux principales forces en présence : les loyalistes des Forces armées centrafricaines et les ex-mutins. UN وهذه اﻷنشطة متعددة ومعقدة ويومية، وتتلخص في أعمال ترمي إلى تجنب تصادم القوتين الرئيسيتين المتواجهتين: قوة الموالين من القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى وقوة المتمردين السابقين.
    4. En 1996, la République centrafricaine a été secouée par une crise politico-militaire ponctuée par trois mutineries successives d'éléments des Forces armées centrafricaines, qui s'expliquaient dans une large mesure par un mécontentement, assez répandu dans le public, suscité par des problèmes sociaux et économiques exacerbés par le non-paiement prolongé d'arriérés de solde. UN ٤ - في عام ١٩٩٦، عصفت أزمة سياسية - عسكرية بجمهورية أفريقيا الوسطى، تفاقمت بقيام عناصر من القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى بثلاثة عصيانات متوالية، انبثقت إلى حد كبير من استياء الجماهير الواسع النطاق من المشاكل الاجتماعية والاقتصادية التي تفاقمت مـن جـراء عـدم دفـع متأخـرات الرواتب لوقت طويل.
    La formation a également commencé, à laquelle participent 150 membres des FACA pour aider la MINURCA à appuyer le processus électoral. UN وقد بدأ أيضا التدريب مع اشراك ١٥٠ فردا من القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى في الدعم الذي تقدمه البعثة للعملية الانتخابية.
    Ces éléments des FACA constitueront, en principe, le noyau de la future armée républicaine et multiethnique centrafricaine. UN والهدف من وراء الاستعانة بهذه العناصر من القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى هو تشكيل نواة لجيش جمهوري متعدد اﻹثنية في أفريقيا الوسطى مستقبلا.
    La MINURCA accélérera également la sélection des membres des FACA afin de leur donner une formation en prévision des élections. UN كما ستعجﱢل بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى اختيار موظفين مناسبين من القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى وتدريبهم بهدف الاضطلاع بالمهام المتصلة بالانتخابات.
    Tchad Togo Tunisie a 150 éléments des FACA ont complété la MINURCA pendant les élections. UN )أ( استكملت البعثة خلال العملية الانتخابية ﺑ ١٥٠ جنديا من القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى.
    À cet égard, en application du paragraphe 2 de la résolution 1182 (1998 ) du Conseil de sécurité concernant la restructuration des forces armées nationales, les éléments des FACA qui coopéreraient avec la MINURCA pourraient constituer le noyau de la future armée centrafricaine républicaine et multiethnique. UN وعملا بالفقرة ٢ من قرار مجلس اﻷمن ١١٨٢ )١٩٩٨( المتعلقة بإعادة تشكيل القوات المسلحة الوطنية، يمكن في هذا الصدد للعناصر التي ستتعاون مع البعثة من القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى أن تخدم بوصفها نواة لبناء جيش جمهوري متعدد اﻷعراق ﻷفريقيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد