ويكيبيديا

    "من القوة العاملة الزراعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la main-d'œuvre agricole
        
    • de la main-d'oeuvre agricole
        
    • de la main d'œuvre agricole
        
    • de la population active agricole
        
    • de la maind'œuvre agricole
        
    Les femmes constituent 43 % de la main-d'œuvre agricole mondiale et elles représentent dans de nombreux pays la majorité. UN فالنساء تشكلن 43 في المائة من القوة العاملة الزراعية في العالم، وتمثلن أغلبية هذه القوة العاملة في كثير من البلدان.
    Dans les pays en développement, les femmes représentent en moyenne 43 % de la main-d'œuvre agricole, de sorte qu'elles sont des actrices particulièrement importantes du développement économique et de la sécurité alimentaire. UN وقال المتحدث إن المرأة الريفية تشكل نسبة 43 في المائة من القوة العاملة الزراعية في البلدان النامية، وتمثل بذلك عناصرا هاما من عناصر التنمية الاقتصادية والأمن الغذائي.
    En moyenne, elles représentent 43 % de la main-d'œuvre agricole dans les pays en développement (20 % en Amérique latine, 50 % en Asie de l'Est et en Afrique subsaharienne). UN وتمثل المرأة 43 في المائة، في المتوسط، من القوة العاملة الزراعية في شرق آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى().
    Les femmes jouent ainsi un rôle clé dans l'économie cambodgienne, représentant plus de 60 % de la main-d'oeuvre agricole et 67 % de la main-d'oeuvre industrielle. UN وتلعب المرأة دورا أساسيا في الاقتصاد الكمبودي وتؤلف ما يزيد على ٠٦ في المائة من القوة العاملة الزراعية و٧٦ في المائة من مجموع عمال الصناعة.
    Elles fournissent plus de 80 % de la main-d'oeuvre agricole engagée dans la production, le traitement et la distribution de vivres et la préparation des repas. UN وتشكل النساء أكثر من 80 في المائة من القوة العاملة الزراعية لإنتاج الأغذية وتصنيعها وتوزيعها وإعدادها.
    Les femmes constituent une forte proportion de la main d'œuvre agricole mais restent désavantagées quant à l'accession à la propriété et autres ressources productives. UN 32 - تمثل المرأة نسبة كبيرة من القوة العاملة الزراعية إلا أنها لا تزال محرومة من فرص الحصول على الأراضي والموارد الإنتاجية الأخرى.
    Selon les données comparables, les femmes représentent en moyenne 43 % de la population active agricole dans les pays en développement. UN ووفقا للبيانات القابلة للمقارنة، تشكل النساء نسبة متوسطها 43 في المائة من القوة العاملة الزراعية في البلدان النامية.
    Les femmes constituent 50 % de la main-d'œuvre agricole dans l'Afrique subsaharienne et l'Asie orientale, contre 20 % en Amérique latine. UN 23 - وتمثل النساء 50 في المائة من القوة العاملة الزراعية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وشرق آسيا، مقابل 20 في المائة في أمريكا اللاتينية.
    Malgré le fait que les femmes représentent environ 43 % de la main-d'œuvre agricole dans les pays en développement, l'agriculture, à elle seule, ne peut pas réduire la pauvreté rurale. UN ورغم أن المرأة تمثل حوالي 43 في المائة من القوة العاملة الزراعية في البلدان النامية، فإن الزراعة وحدها لا يمكن أن تحد من الفقر في الأرياف().
    En 2010, les femmes représentaient en moyenne 43 % de la main-d'œuvre agricole dans les pays en développement, soit légèrement plus qu'en 1980 (40 %) et en 1995 (42 %) . UN ٣٢١ - وشكلت النساء ما متوسطه 43 في المائة من القوة العاملة الزراعية في البلدان النامية في عام 2010، أي ما يزيد قليلا على النسبة المسجلة في عام 1980 (40 في المائة) وفي عام 1995 (42 في المائة)().
    L'Australie soutient le développement rural et l'amélioration de la sécurité alimentaire au Cambodge, où les femmes représentent 78 % environ de la main-d'œuvre agricole. UN وتقدم أستراليا الدعم للتنمية الريفية وتحسين الأمن الغذائي في كمبوديا حيث تشكل النساء 78 في المائة تقريبا من القوة العاملة الزراعية().
    En Afrique du Nord et de l'Ouest, seuls 5 % des exploitants propriétaires sont des femmes, et le pourcentage n'est que de 15 % en Afrique subsaharienne alors que les femmes représentent 40 % de la main-d'œuvre agricole du continent, tout comme en Asie de l'Est et du Sud-Est2. UN وتمثل المرأة 5 في المائة فقط من ملاك الأراضي في شمال أفريقيا وغرب أفريقيا، و 15 في المائة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، بينما تمثل المرأة 40 في المائة من القوة العاملة الزراعية في أفريقيا وكذلك في شرق وجنوب شرق آسيا(2).
    Alors même que les femmes représentent près de 43 % de la main-d'œuvre agricole dans les pays en développement, ce taux allant de 20 % en Amérique latine à 50 % en Asie de l'Est et en Afrique subsaharienne, les petits propriétaires femmes continuent dans toutes les régions de souffrir d'un accès moindre que celui des hommes aux ressources et possibilités productives. UN 64 - رغم أن المرأة تمثل قرابة 43 في المائة من القوة العاملة الزراعية في البلدان النامية، حيث تتراوح هذه النسبة ما بين 20 في المائة في أمريكا اللاتينية و 50 في المائة في شرق آسيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لا تزال إمكانية حصول النساء من صغار المالكين على الموارد والفرص الإنتاجية أقل من إمكانية الرجال في جميع المناطق.
    Elles avaient un accès limité au crédit et à la propriété foncière, notamment dans les zones rurales, bien qu'elles représentent un pourcentage élevé de la main-d'oeuvre agricole. UN وتعاني المرأة من محدودية فرص الحصول على الائتمان أو ملكية اﻷراضي، ولا سيما في المناطق الريفية بالرغم من أن المرأة تمثل نسبة مئوية عالية من القوة العاملة الزراعية.
    Elles avaient un accès limité au crédit et à la propriété foncière, notamment dans les zones rurales, bien qu'elles représentent un pourcentage élevé de la main-d'oeuvre agricole. UN وتعاني المرأة من محدودية فرص الحصول على الائتمان أو ملكية اﻷراضي، ولا سيما في المناطق الريفية بالرغم من أن المرأة تمثل نسبة مئوية عالية من القوة العاملة الزراعية.
    393. En réponse à une question, la représentante a indiqué que, d'après les statistiques de 1990, les femmes représentaient 40 % de la main-d'oeuvre agricole rémunérée. UN ٣٩٣ - وأجابت الممثلة على أحد اﻷسئلة قائلة ان النساء يمثلن، وفقا لاحصاءات ٠٩٩١، نسبة ٠٤ في المائة من القوة العاملة الزراعية اﻷجيرة.
    12. En Asie, les femmes sont responsables d'environ 50 % de la production alimentaire, avec des variations selon les pays : elles constituent par exemple 35 % de la main-d'oeuvre agricole en Malaisie et 60 % en Thaïlande. UN ١٢ - إن المرأة اﻵسيوية تضطلع بحوالي ٥٠ في المائة من إنتاج الغذاء، مع تفاوت بين البلدان: فتمثل المرأة ما يتراوح بين ٣٥ في المائة من القوة العاملة الزراعية في ماليزيا، مثلا، و ٦٠ في المائة في تايلند.
    Le sida a tué plus de 7 millions d'ouvriers agricoles dans 25 pays d'Afrique, et peut en tuer 16 millions de plus (plus de 26 % de la main-d'oeuvre agricole) en Afrique subsaharienne d'ici à 2020. UN وقد أودى الإيدز بحياة أكثر من سبعة ملايين من العمال الزراعيين في 25 بلدا في أفريقيا، ويمكن أن يودي بحياة 16 مليون إنسان آخر (ليصل ذلك إلى 26 في المائة من القوة العاملة الزراعية) في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بحلول عام 2020.
    En Afrique, les femmes constituent la moitié de la main d'œuvre agricole mais seulement 15 % d'entre elles possèdent des terres. UN وفي أفريقيا، تمثل المرأة نحو 50 في المائة من القوة العاملة الزراعية غير أنها لا تملك سوى 15 في المائة من حيازات الأراضي().
    Toutefois, dans les deux cas, il en résulte que les femmes constituent la majeure partie de la population active (90 % de la main d'œuvre agricole en Afrique et 90 % en Asie); elles sont nettement surmenées et mènent une vie faite de corvées pénibles et d'efforts physiques, qui altèrent à leur tour la santé et l'espérance de vie. UN ومع ذلك، فإن النتيجة في الحالتين هي أن النساء يشكلن الجزء الأكبر من قوة العمل المحلية (90 في المائة من القوة العاملة الزراعية في أفريقيا و 60 في المائة في آسيا) ويعملن فوق طاقتهن إلى حد بعيد، ويعشن حياة مشقة وجهد بدني شديدين، مما يؤدي بدوره إلى سوء الحالة الصحية وانخفاض معدلات العمر المتوقع.
    Bien qu'elles représentent la majeure partie de la population active agricole et de la production agricole, les femmes n'auraient accès aux terres et à la maîtrise des terres qu'à hauteur de 5 % dans le monde. UN ومع أن النساء يمثلن الغالبية العظمى من القوة العاملة الزراعية وينتجن معظم الإنتاج الزراعي، فإن التقديرات تشير إلى نسبة وصولهن إلى الأراضي أو تحكمهن فيها لا تزيد عن 5 في المائة على الصعيد العالمي().
    Les ouvriers agricoles, qui sont au nombre de 450 millions et représentent 40 % de la maind'œuvre agricole mondiale, figurent parmi les catégories de population les plus vulnérables, en raison du caractère souvent informel de leur emploi, qui les prive de protection juridique de la part de leurs employeurs. UN والعمال الزراعيون من أكثر الناس قابلية للتأثر، بحكم طبيعة عملهم التي يغلب عليها عدم التنظيم، مما يحرمهم من الحماية القانونية إزاء أصحاب عملهم. ويبلغ عدد هؤلاء 450 مليون شخص وهو ما يمثِّل 40 في المائة من القوة العاملة الزراعية في العالم().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد