ويكيبيديا

    "من القيمة الإجمالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la valeur totale
        
    • du montant total
        
    • de la valeur brute
        
    • des quantités totales
        
    • en chiffres bruts
        
    En conséquence, l'état récapitulatif a été établi sur la base de la valeur totale des rubriques correspondantes sur lesquelles la Commission doit se prononcer. UN وبناء عليه، فإن البيان ينطلق من القيمة الإجمالية للبنود ذات الصلة المعروضة حاليا على اللجنة لاتخاذ قرار بشأنها.
    Les grosses entreprises représentent environ 40 % de la valeur totale des projets de construction. UN وتسهم شركات التشييد الكبيرة بحوالي 40 في المائة من القيمة الإجمالية في مجال التشييد.
    Les coûts de possession des stocks représentent 5 % de la valeur totale des stocks, ce qui correspond à la norme établie. UN وتبلغ تكلفة نقل الموجودات كجزء من القيمة الإجمالية للموجودات 5 في المائة على أساس قيم الصناعة.
    Cela avait également été fait bien que les règles de gestion financières du FNUAP interdisent à l'organisation d'exécuter directement des projets de construction d'une valeur supérieure à 3 millions de dollars ou représentant 30 % de la valeur totale du programme de pays, si ce montant est inférieur. UN ورغم أن القواعد المالية للصندوق تحظر عليه أن ينفذ بطريقة مباشرة مشاريع بناء بمبالغ تفوق قيمتها 3 ملايين دولار أو تمثل 30 في المائة من القيمة الإجمالية للبرنامج القطري، أيهما أقل.
    Le manque à gagner a donc été calculé sur la base de 5 % du montant total des marchés, soit : UN ولذلك فإن الشركة حسبت الكسب الفائت بنسبة 5 في المائة من القيمة الإجمالية للعقدين، أي:
    Cela avait également été fait bien que le Règlement et les règles de gestion financière du FNUAP interdisent à l'organisation d'exécuter directement des projets de construction d'une valeur supérieure à 3 millions de dollars ou représentant 30 % de la valeur totale du programme de pays, si ce montant est inférieur. UN ورغم أن النظام المالي والقواعد المالية للصندوق تحظر عليه أن ينفذ بطريقة مباشرة مشاريع بناء بمبالغ تفوق قيمتها 3 ملايين دولار أو تمثل 30 في المائة من القيمة الإجمالية للبرنامج القطري، أيهما أقل.
    Le BSCI a établi qu'un montant de 619 918 dollars des États-Unis, soit une part équivalente à 73 % de la valeur totale des contrats, avait été réclamé frauduleusement ou sans pièces justificatives. UN وأثبت مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن 918 619 دولارا، أي ما يمثل 73 في المائة من القيمة الإجمالية للاتفاقات، جرت المطالبة بها عن طريق الاحتيال أو لا تزال غير مثبتة.
    Pendant la période considérée, les projets d'auto-assistance ont concerné 74 familles inscrites au programme spécial d'aide d'urgence, pour une valeur estimée à 218 276 dollars, les bénéficiaires ne devant supporter que 15 % de la valeur totale du projet. UN فقد استفادت 74 أسرة من أسر حالات العسر الشديد من مشاريع الدعم الذاتي بقيمة 276 218 دولارا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دفع المستفيدون منها 15 في المائة من القيمة الإجمالية لمشروع الدعم الذاتي.
    2 % de la valeur totale + TVA UN 2 في المائة من القيمة الإجمالية + ضريبة القيمة المضافة
    Elle juge regrettable que moins de 10 % de la valeur totale des marchés passés pour constituer ces stocks aient été attribués à des entreprises de pays en développement ou de pays en transition, alors qu'ils représentent près des deux tiers des membres de l'Organisation. UN واستدركت قائلة إن الوفد يعرب عن أسفه لمنح أقل من 10 في المائة من القيمة الإجمالية للمشتريات المخصصة لمخزونات الانتشار الاستراتيجية لشركات من البلدان النامية أو من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وهي بلدان تشكل قرابة ثلثي أعضاء المنظمة.
    Les exportations de café représentent aujourd'hui entre 6 et 12 % de la valeur totale des exportations du pays, ce qui fait du Viet Nam le quatrième exportateur de café dans le monde. UN وغدت صادرات البن تمثل نسبة تتراوح بين 6 و 12 في المائة من القيمة الإجمالية للصادرات الفييتنامية، وبذلك أصبحت فييت نام رابع أكبر مصدري البن.
    Dans la région Asie-Pacifique, de 15 à 18 % environ de la valeur totale des exportations − environ 300 milliards de dollars − étaient touchés par des mesures non tarifaires; d'où l'urgence de s'attaquer à de telles mesures. UN ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تؤثر التدابير غير التعريفية في نسبة تتراوح بين 15 و18 في المائة من القيمة الإجمالية للصادرات - أي نحو 300 مليار دولار؛ ومن ثمّ فهناك حاجة مُلحة للتصدي لهذه التدابير.
    Pourcentage de la valeur totale UN كنسبة مئوية من القيمة الإجمالية
    Dans la région Asie-Pacifique, de 15 à 18 % environ de la valeur totale des exportations − environ 300 milliards de dollars − étaient touchés par des mesures non tarifaires; d'où l'urgence de s'attaquer à de telles mesures. UN ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تؤثر التدابير غير التعريفية في نسبة تتراوح بين 15 و 18 في المائة من القيمة الإجمالية للصادرات - أي نحو 300 مليار دولار؛ ومن ثمّ فهناك حاجة مُلحة للتصدي لهذه التدابير.
    Hindustan a affirmé avoir versé un dépôt en douane remboursable équivalant à 4 à 6 % de la valeur totale du matériel et des machines ainsi qu'un droit de douane non remboursable de 0,4 %. UN وتزعم شركة Hindustan أنها دفعت إيداعاً جمركياً قابلاً للاسترداد يساوي ما بين 4 و6 في المائة من القيمة الإجمالية للمعدات والآلات، كما دفعت رسماً جمركياً غير قابل للاسترداد بنسبة 0.4 في المائة.
    327. La société Dutch Agro demande à être indemnisée de US$ 36 107 pour un manque à gagner estimé à 15 % de la valeur totale du contrat. UN 327- تطلب الشركة تعويضاً بمبلغ 107 36 دولارات عن الكسب الفائت. وحسبت الكسب الفائت على أساس نسبة 15 في المائة من القيمة الإجمالية للعقد.
    La MINUAD détenait en stock des biens durables dont la valeur, 47 240 000 dollars, représentait 82 % de la valeur totale de ces biens. UN كان لدى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور مستوى مخزون مرتفع من الممتلكات غير المستهلكة تقدر قيمته بمبلغ 47.24 مليون دولار أو ٨٢ في المائة من القيمة الإجمالية للممتلكات غير المستهلكة.
    En moyenne, les recettes touristiques ont représenté 51 % de la valeur totale des exportations du sous-groupe de 29 petits États insulaires en développement9 en 2007, contre 42 % en 2000, alors qu'il a représenté moins de 10 % dans les autres pays en développement. UN وفي المتوسط، بلغت إيرادات السياحة 51 في المائة من القيمة الإجمالية لصادرات مجموعة الـ 29 الفرعية للدول الجزرية الصغيرة النامية في 2007، مقابل 42 في المائة في سنة 2000. وهذا بالمقارنة بأقل من 10 في المائة في البلدان النامية الأخرى.
    Les 48 PMA ont attiré environ 0,4 % du montant total de ces ressources. UN وأن أقل البلدان نمواً، البالغ عددها 48 بلداً قد اجتذبت نحو 4, 0 في المائة من القيمة الإجمالية لهذه الموارد.
    L'agriculture familiale représente 34 % de la valeur brute de la production agricole, elle emploie 12,3 millions de personnes et représente 70 % de la production alimentaire au Brésil. UN وتمثل الزراعة العائلة 34 في المائة من القيمة الإجمالية للإنتاج الزراعي، ويستخدم فيها 12.3 مليون شخص وتمثل 70 في المائة من إنتاج الأغذية في البرازيل.
    Les secteurs de la chimie, de l'agriculture, de l'électricité et d'autres grands secteurs industriels possèdent probablement ou ont probablement connaissance d'une large part des quantités totales de POP du pays, et devraient donc être consultés en premier lieu. UN نظرا لأن الصناعات الكيميائية، الزراعية، الكهربية والصناعات الكبيرة الأخرى غالباً ما تملك أو لديها معرفة عن نسبة مئوية كبيرة من القيمة الإجمالية التي يملكها البلد من الملوثات العضوية الثابتة، لذا يجب مشاورتهم أولاً.
    Cette demande représente une diminution de 5 % (2 411 400 dollars en chiffres bruts) par rapport au montant réparti pour l'exercice en cours, qui prend fin le 30 juin 2000. UN ويمثل هذا الطلب نقصانا قدره خمسة في المائة (400 411 2 دولار) من القيمة الإجمالية فيما يتصل بالمخصص عن الفترة الراهنة التي تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد