Les représentants du Cameroun et de l’Ouganda expliquent leur position après l’adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار ممثل كل من الكاميرون وأوغندا. |
Pour le sixième poste de la région, l'expert du Cameroun serait remplacé par M. Jean Moali, de la République du Congo. | UN | وقد تم استبدال الخبير من الكاميرون ووضع محله السيد جان موالي من جمهورية الكونغو ليحتل المركز السادس للمنطقة. |
Au Nigéria, 10 entités des Nations Unies ont, en 2006, conduit avec succès des activités conjointes de réinsertion au bénéfice de 10 000 rapatriés du Cameroun. | UN | وفي نيجيريا، نجحت 10 من كيانات الأمم المتحدة في استهلال أنشطة مشتركة لإعادة إدماج 000 10 عائد من الكاميرون عام 2006. |
Par la suite, le Cameroun, le Gabon, l'Inde et les Seychelles se sont joints aux auteurs du projet de résolution, qui se lisait comme suit : | UN | وانضم كل من الكاميرون وغابون، والهند، وسيشيل، في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. وهذا نصه: |
Les travaux sur le terrain prévus dans le cadre du contrat ont été achevés et un atelier de renforcement des capacités a été organisé à l'intention des techniciens camerounais et nigérians. | UN | وقد تم الانتهاء من الأعمال الميدانية ضمن ذلك العقد ومن تنظيم حلقة عمل لبناء قدرات تقنيين من الكاميرون ونيجيريا. |
59. COMMUNICATIONS ÉMANANT du Cameroun, DU NIGÉRIA ET DU PRÉSIDENT | UN | رسائل من الكاميرون ونيجيريا ورئيس مجلس اﻷمن |
COMMUNICATIONS du Cameroun, DU NIGÉRIA ET DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ : | UN | رسائل من الكاميرون ونيجيريا ورئيس مجلس اﻷمن: |
Des déclarations sont faites par les représentants du Cameroun, des Etats-Unis, du Japon, du Nigéria, de l'Autriche, de l'Australie et du Pakistan. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من الكاميرون والولايات المتحدة واليابان ونيجيريا والنمسا واستراليا وباكستان. |
Les noms des candidats à retirer sont M. Frederick Mwela Chomba, de la Zambie, et M. Michel Mahouve, du Cameroun. | UN | والمرشحان اللذان يتعيَّن شطب اسميهما هما السيد فريدريك مويلا تشومبا من زامبيا والسيد ميشيل ماهوفي من الكاميرون. |
Corédacteur du deuxième rapport périodique du Cameroun au Comité contre la torture des Nations Unies. | UN | شارك في صياغة التقرير الدوري الثاني المقدم من الكاميرون إلى لجنة مناهضة التعذيب التابعة للأمم المتحدة. |
Que plusieurs mois se soient écoulés avant qu'il soit transféré du Cameroun ne l'a empêché en rien de préparer sa défense. | UN | فالتأخير في نقله من الكاميرون لعدة شهور لم يضر بقدرته على إعداد دفاعه. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Cameroun, des États-Unis et du Canada. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من الكاميرون والولايات المتحدة وكندا. |
Ces stagiaires venaient du Cameroun, de la République démocratique du Congo et du Mali. | UN | وجاء المتدربون من الكاميرون وجمهورية الكونغو الديمقراطية ومالي. |
Après s'être livré à des activités politiques, il a été arrêté par la police à deux reprises et s'est enfui du Cameroun en 1993. | UN | وبعد انخراطه في النشاط السياسي، قبضت عليه الشرطة مرتين وهرب من الكاميرون في عام 1993. |
Les représentants du Cameroun, des États-Unis et de la Fédération de Russie rectifient oralement le projet de résolution. | UN | وقام ممثلو كل من الكاميرون والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بتصويب مشروع القرار شفويا. |
De même, les programmes du Cameroun et de Sao Tomé-et-Principe étaient reconduits jusqu'à fin 1997 sans que des ressources supplémentaires soient demandées. | UN | وبالمثل، يجري تمديد البرنامجين الخاصين بكل من الكاميرون وسان تومي وبرينسيبي لعام ١٩٩٧ دون أي تمويل إضافي. |
63. Communication du Cameroun concernant la situation dans la presqu’île de Bakassi | UN | رسالة من الكاميرون تتعلق بالحالة في شبه جزيرة باكاسي |
De même, les programmes du Cameroun et de Sao Tomé-et-Principe étaient reconduits jusqu'à fin 1997 sans que des ressources supplémentaires soient demandées. | UN | وبالمثل، يجري تمديد البرنامجين الخاصين بكل من الكاميرون وسان تومي وبرينسيبي لعام ١٩٩٧ دون أي تمويل إضافي. |
En Afrique, le Brésil a été cité comme pays d'origine par le Cameroun, le Kenya et le Nigéria. | UN | وفي أفريقيا، ذكرت البرازيل من جانب كل من الكاميرون وكينيا ونيجيريا باعتبارها مصدر مضبوطات الكوكايين. |
Le Congo a fait sien l'appel lancé par le Cameroun à la communauté internationale pour qu'elle l'aide à atteindre ses nobles objectifs. | UN | وأعربت الكونغو عن تأييدها للنداء الموجه من الكاميرون بالتماس المساعدة من المجتمع الدولي في سبيل تحقيق أهدافها النبيلة. |
Parmi eux se trouvent quatre camerounais qui seraient impliqués dans l'affaire. | UN | وتضم المجموعة أربعة مواطنين من الكاميرون يُدعى بأنهم شاركوا في الأفعال قيد البحث. |
Elle a demandé au Cameroun de détailler son action en matière de lutte contre les inégalités entre les sexes, en faveur de l'amélioration des conditions de vie et contre les pratiques traditionnelles préjudiciables. | UN | وطلبت من الكاميرون أن تعرض بالتفصيل التدابير المتخذة لمكافحة عدم المساواة بين الرجل والمرأة ولتحسين الأحوال المعيشية ومكافحة الممارسات التقليدية الضارة. |
2.5 Dans l'intervalle, le requérant est entré en concubinage avec une Camerounaise résidente permanente au Canada, avec laquelle il vit depuis mars 2004. | UN | 2-5 وفي غضون ذلك ارتبط صاحب الشكوى بعلاقة عرفية بسيدة من الكاميرون تقيم في كندا إقامة دائمة وكان يعيش معها منذ آذار/مارس 2004. |