ويكيبيديا

    "من الكروات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Croates
        
    • croate
        
    Avant la guerre, la population de cette ville comprenait 45,3 % de musulmans, 36,9 % de Croates et 16,8 % d'autres habitants. UN وكان سكانها قبل الحرب يتألفون من ٣,٥٤ في المائة من المسلمين و٩,٦٣ في المائة من الكروات و ٨,٦١ في المائة من غيرهم.
    A Ahmici, les maisons des Croates (une quinzaine), ont été épargnées et quelques Croates sont restés. UN وأما منازل الكروات في أحميشي وعددها ٥١ تقريبا فلم يمسها الهجوم ولا زال بعض سكان القرية من الكروات موجودين فيها.
    30. Toutes les victimes étaient des Croates bosniaques et aucune n'aurait opposé de résistance armée. UN ٠٣ ـ وكان جميع الضحايا من الكروات البوسنيين، ولم ينقل أن أحدا منهم قد لجأ الى المقاومة المسلحة.
    Les autorités de Knin ont néanmoins donné suite à certaines plaintes en arrêtant des personnes soupçonnées d'avoir tué quatre Croates de Podlapaca. UN ومع ذلك، أبدت سلطات كينين رد فعل ازاء بعض الشكاوى واعتقلت واحتجزت أشخاصا يشتبه بقتلهم أربعة من الكروات من بودلاباتسا.
    Le changement est d'importance car il permet aux édiles serbes d'avoir leur propre budget dans un canton majoritairement croate. UN وهذا أمر هام حيث أنه يتيح للقيادة البلدية الصربية العمل بميزانيتها الذاتية داخل كانتون أغلبيته من الكروات.
    Un certain nombre de Croates ont effectivement quitté la République fédérative de Yougoslavie. UN وقد حدث بالفعل أن عددا من الكروات قد غادر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Selon les milieux journalistiques serbes d'opposition, ces mesures ont été prises en raison du fait que les deux journalistes en question étaient Croates. UN وكان السبب في هذه اﻹجراءات طبقاً لما ذكرته صحف المعارضة الصربية، هو أن الشخصين من الكروات.
    Le taux de rapatriement des Bosniaques en Republika Srpska est de 35 %, et celui des Croates de 8,5 %. UN وتبلغ نسبة العائدين من البشناق إلى جمهورية صربسكا 35 في المائة، و8.5 من الكروات.
    C'est là un point épineux, car Croates et Bosniaques ont gardé en place des systèmes parallèles. UN ويشكل هذا مجالا خلافيا حيث يحتفظ كل من الكروات والبوسنيين بحساباتهم المتوازية الخاصة بكل منهما.
    Selon les autorités, 15 000 Croates environ sont revenus dans la région. UN وتذكر الحكومة أن حوالي ٠٠٠ ٥١ من الكروات عادوا إلى المنطقة لغاية اﻵن.
    Le Rapporteur spécial fait part de la profonde déception que lui inspire la profonde aversion marquée par de nombreux Croates à l'égard du retour des Serbes. UN وتسجل المقرر الخاص خيبة أملها العميقة إزاء المقت الشديد الذي يشعر به كثير من الكروات تجاه عودة الصربيين.
    On constate une attitude similaire dans les régions et municipalités contrôlées par des nationalistes extrémistes Croates ou bosniens. UN ويمكن ملاحظة نفس السلوك في المناطق والبلديات الواقعة تحت سيطرة المتطرفين القوميين من الكروات والبوشناق.
    En attendant, des dizaines de milliers de Croates, personnes déplacées ou réfugiées, s'installent dans la région. UN وفي الوقت نفسه، يسكن المنطقة عشرات اﻵلاف من الكروات سواء من المشردين أو اللاجئين.
    Les rares maisons qui n'ont pas été détruites sont expressément réservées pour leurs futurs occupants Croates. UN أما المنازل القليلة التي لم تدمر فقد وضعت عليها علامات تفيد بحجزها لمن سيشغلها من الكروات في المستقبل.
    Selon les milieux journalistiques serbes d'opposition, ces mesures ont été prises en raison du fait que les deux journalistes en question étaient Croates. UN وكان السبب في هذه اﻹجراءات طبقا لما ذكرته صحف المعارضة الصربية، هو أن الشخصين من الكروات.
    Ces monuments historiques sont sans prix et leur importance symbolique tant pour les Croates que pour les Serbes ne saurait être sous-estimée. UN وقيمة هذه اﻵثار الثقافية لا تقدر بثمن، كما أن أهميتها الرمزية لكل من الكروات أو الصرب، لا يمكن الاستهانة بها.
    Les actes illégaux dont les Serbes faisaient l'objet ont aussi eu des répercussions sur les Croates membres de leurs familles. UN وطالت عواقب الخروج عن القانون في معاملة الصرب أفراد أسرهم من الكروات.
    Il est donc probable qu'en 1996, au moins 12 suspects Croates ou musulmans soient remis au Tribunal pour être traduits en justice. UN ولذلك، من المرجح أن تسلــم المحكمــة خــلال عام ١٩٩٦، ١٢ مشتبها على اﻷقل من الكروات أو المسلمين لمحاكمتهم.
    J'ai été découragée de constater la profonde hostilité au retour des Serbes que manifestent de nombreux Croates. UN وقد فترت همتي إذ لاحظت مقت كثير من الكروات الشديد لعودة الصرب.
    Jusqu'en 1991, la ville de Mostar, à titre d'exemple, a été une ville multiethnique dont 35% de la population était musulmane, 34 % croate et 19 % serbe. UN فمدينة موستار، على سبيل المثال، كانت حتى ١٩٩١ مدينة متعددة الاثنيات، بنسبة ٣٥ في المائة من السكان من المسلمين، و٣٤ في المائة من الكروات و ١٩ في المائة مــن الصرب.
    Par ailleurs, une guerre ouverte a eu lieu pendant neuf mois en Bosnie-Herzégovine entre les forces essentiellement musulmanes du Gouvernement bosniaque et celles, essentiellement Croates, du Conseil de défense croate. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اشتملت الحرب في البوسنة والهرسك على تسعة أشهر من الحرب المكشوفة بين قوات حكومة البوسنة المكونة في أغلبها من المسلمين وقوات مجلس الدفاع الكرواتي المكونة في أغلبها من الكروات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد