ويكيبيديا

    "من الكرواتيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de Croates
        
    • des Croates
        
    • de Croatie
        
    • les Croates
        
    Nombre de Croates ont dû quitter les zones touchées par le conflit en 1991 et hésitent, pour diverses raisons, à rentrer chez eux. UN فالعديد من الكرواتيين الذين شردوا من المناطق المنكوبة بالصراع في عام ١٩٩١ لا يرغبون في العودة ﻷسباب مختلفة.
    Il est connu également qu'un certain nombre de Croates ont quitté la République fédérative de Yougoslavie. UN ومن المعروف أيضا أن عددا من الكرواتيين خرجوا من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    La plupart des incidents se sont produits dans le nord de la région, où un plus grand nombre de Croates déplacés ont cherché à revenir. UN وحدثت معظم حوادث الترويع في شمال المنطقة حيث سعى عدد كبير من الكرواتيين المشردين إلى العودة.
    Il était également inquiet des allégations selon lesquelles il existerait des prisons gérées par des groupes privés, où des personnes d'origine autre que croate seraient placées en détention pour être échangées contre des Croates de souche prisonniers des forces opposées. UN كما أعربت عن قلقها بشأن التقارير الواردة عن السجون التي تديرها مجموعات خاصة تعتقل أفرادا من الكرواتيين غير اﻹثنيين بغرض تسليمهم مقابل كرواتيين إثنيين تحتجزهم قوات أخرى.
    Il serait bon par ailleurs que les consulats croates en Bosnie-Herzégovine fassent bénéficier les réfugiés serbes de Croatie de l'ensemble des services consulaires. UN وهناك حاجة إلى أن تقدم القنصليات الكرواتية في البوسنة والهرسك خدمات قنصلية كاملة للاجئين من الكرواتيين الصرب.
    Les efforts visant à modifier le projet de manière à satisfaire les Serbes sans aliéner les Croates et les Bosniaques se poursuivent. UN وما برحت الجهود تُبذل لصياغة تعديلات ترضي الصرب في ذات الوقت الذي لا تعرٍّض فيه للخطر الدعم من الكرواتيين والبوسنيين.
    Il s'agissait de Croates pour la plupart. UN واﻷغلبية الساحقة لهؤلاء اﻷشخاص من الكرواتيين.
    Plusieurs milliers de Croates déplacés attendent de regagner leurs foyers dans la Région. UN فثمة عدة آلاف من الكرواتيين المشردين في انتظار العودة إلى ديارهم في المنطقة.
    Actuellement, il ne reste plus dans cette zone que quelques milliers de Croates et de Musulmans, dont on est sans nouvelles. UN ولا يوجد في المنطقة اﻵن سوى بضعة آلاف من الكرواتيين والمسلمين. ولا يزال مصيرهم مجهولا.
    Des milliers de Croates ont été victimes du nettoyage ethnique dans cette région et sont encerclés par des forces musulmanes ou serbes dans plusieurs petites enclaves. UN وقد طال التطهير العرقي آلافا من الكرواتيين في المنطقة، وما يقرب من ٠٠٠ ٢٠٠ منهم محاصرون في بضعة جيوب صغيرة من قبل القوات المسلمة أو الصربية.
    Cette agglomération comptait 4 000 habitants en mai 1992, dont 80 % environ de Croates. UN وكان عدد سكان هروتكوفيتشي في أيار/مايو ١٩٩٢، ٠٠٠ ٤ نسمة، وكان قرابة ٨٠ في المائة منهم من الكرواتيين.
    En outre, un certain nombre de Croates ont quitté la République fédérative de Yougoslavie pour des raisons économiques, qui sont, répétons-le, la conséquence de l'imposition de sanctions par les Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، فإن عددا من الكرواتيين غادروا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ﻷسباب اقتصادية، هي أيضا نتيجة للجزاءات المفروضة من جانب اﻷمم المتحدة.
    Toutefois, la présence de douzaines de Croates en civil portant des armes à la ceinture, au vu et au su de tout le monde sans que la police intervienne, a considérablement accru la tension sur place dans les jours qui ont suivi l'offensive. UN غير أن تواجد عشرات من الكرواتيين الذين يرتدون الملابس المدنية حاملين أسلحة شخصية على مرأى من الجميع دون أي تدخل من الشرطة، قد أضاف الكثير الى التوتر القائم في اﻷيام التي أعقبت الهجوم.
    La Croatie est particulièrement préoccupée par les mouvements de population sur son territoire, non seulement de Croates, mais aussi d'autres groupes en détresse qui apportent avec eux des problèmes sur le plan de la sécurité et des coûts sur le plan économique. UN ومما يشغــل كرواتيا بــوجه خاص، تلك التحولات السكانية إلى أراضيها، ليس من الكرواتيين فحسب بل ومن الجماعات المبتلاة اﻷخرى التي تجلب معها مشاكل أمنية وتكاليف اقتصادية.
    Toutefois, la présence de douzaines de Croates en civil portant des armes à la ceinture, au vu et au su de tout le monde sans que la police intervienne, a considérablement accru la tension sur place dans les jours qui ont suivi l'offensive. UN غير أن تواجد عشرات من الكرواتيين الذين يرتدون الملابس المدنية حاملين أسلحة شخصية على مرأى من الجميع دون أي تدخل من الشرطة، قد أضاف الكثير الى التوتر القائم في اﻷيام التي أعقبت الهجوم.
    En d'autres termes, il apparaît que, sur l'ensemble des candidats au retour, plus de 50 % de Serbes et 2 % seulement de Croates, Hongrois et autres ont pu rentrer. UN وبعبارة أخرى، يتضح من العدد اﻹجمالي لكل اﻷشخاص الذين طلبوا العودة، أنه عاد ما يزيد على ٥٠ في المائة من الصربيين، بينما لم يعد من الكرواتيين والهنغاريين وغيرهم إلا اثنين في المائة.
    La politique de génocide que constitue le " nettoyage ethnique " se poursuit contre le petit nombre de Croates qui reste ainsi que les autres non-Serbes qui résident dans ces régions. UN وبدلا من ذلك، ما زالت سياسة " التطهير العرقي " القائمة على اﻹبادة مستمرة ضد العدد الصغير المتبقي من الكرواتيين وغيرهم من غير الصرب المقيمين هناك.
    A la même date, ce Bureau avait délivré des certificats de retour à 4 424 familles, soit 12 000 personnes, dont environ 8 000, des Croates pour la plupart, sont considérées comme étant effectivement rentrées. UN وفي التاريخ ذاته، أصدر المكتب ٤٢٤ ٤ شهادة لعودة اﻷسر تشمل نحو ٠٠٠ ٢١ شخص يقدﱠر عدد من عادوا منهم بنحو ٠٠٠ ٨ شخص معظمهم من الكرواتيين.
    La condamnation prononcée en septembre 2009 avait suscité de vives réactions des Croates comme des Bosniaques, qui considéraient qu'il s'agissait d'une affaire politique. UN وأثار الحكم بإدانته الذي صدر في أيلول/سبتمبر 2009، ردود فعل حادة لدى كل من الكرواتيين والبوشناق، الذين اعتبروا أن القضية ذات دوافع سياسية.
    La majorité des personnes disparues sont des Croates, et la liste officielle comprend aussi des Serbes, des Musulmans et des nationaux des pays suivants : Hongrie, Russie, Albanie, Slovénie, République tchèque, Ukraine, Allemagne, Roumanie, Argentine, Autriche, Italie, ex—République yougoslave de Macédoine et France. UN وأغلبية المفقودين من الكرواتيين وتشمل القائمة الرسمية أيضا صربيون ومسلمون ورعايا هنغاريا والاتحاد الروسي وألبانيا وسلوفينيا والجمهورية التشيكية وأوكرانيا وألمانيا ورومانيا والأرجنتين والنمسا وإيطاليا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفرنسا.
    La République de Croatie sait que, au cours du conflit récent, un certain nombre de citoyens croates d'origine ethnique serbe ont quitté son territoire ou se sont réinstallés dans les territoires occupés de Croatie. UN تدرك جمهورية كرواتيا أن عددا من الكرواتيين الذين هم من أصل صربي غادروا أراضيها أثناء النزاع اﻷخير واستوطنوا من جديد في اﻷراضي المحتلة من كرواتيا.
    26. Les forces gouvernementales ont pris le contrôle de Vares en novembre 1993, date à laquelle les Croates ont fui la ville en grand nombre. UN ٦٢ ـ واستولت القوات الحكومية على فاريس في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، ففرت من المدينة أعداد غفيرة من الكرواتيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد