ويكيبيديا

    "من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du CCQAB
        
    • par le CCQAB
        
    • du Comité consultatif pour
        
    • préalable du Comité consultatif
        
    • DU COMITÉ CONSULTATIF POUR LES QUESTIONS
        
    • questions administratives et budgétaires
        
    Plusieurs délégations affirment qu'elles attendent les commentaires du CCQAB sur l'issue des consultations. UN وقالت وفود عديدة أنها تنتظر تعليقات من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية فيما يتعلق بنتيجة المشاورات.
    Cela faciliterait les travaux aussi bien du CCQAB que de la Cinquième Commission. UN فمن شأن ذلك أن ييسر عمل كل من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة.
    Selon la première option, le Chef du Bureau qui aurait le titre de Sous-Secrétaire général serait nommé par le Secrétaire général, en consultation avec les Etats Membres, et éventuellement sur l'avis du CCQAB et du CPC. UN وبموجب الخيار اﻷول، يقوم اﻷمين العام، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء وبمشورة ممكنة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق، بتعيين رئيس مكتب المساءلة واﻹشراف برتبة أمين عام مساعد.
    Montants autorisés par le CCQAB UN بإذن من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    21. Les services administratifs assurés par le PNUD continuent à être suivis de près par le CCQAB. UN ٢١ - وتظل الخدمات اﻹدارية التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تحظى باهتمام خاص من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN تقرير مقدم من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Toute dépense supplémentaire dépassant ce plafond pourrait être engagée avec l'accord préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN ويمكن تحمل أي نفقات إضافية تزيد عن ذاك الحد بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    RECOMMANDATIONS ANTÉRIEURES du Comité consultatif pour LES questions administratives et budgétaires 40 - 59 13 UN ملاحظات وتعليقات علــــى التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Compte tenu de ce qui précède, le HCR demandera l'avis du CCQAB et de son Comité exécutif. UN وبالنظر إلى ما تقدم ذكره ستطلب المفوضية توجيها من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنتها التنفيذية بشأن توصية مجلس مراجعي الحسابات.
    Elle appuie pleinement les propositions budgétaires qui ont été examinées par la Commission de finances et l'Assemblée de l'Autorité et qui viennent de recevoir l'approbation du CCQAB. UN وأيد تماما مقترحات الميزانية التي استعرضتها اللجنة المالية وجمعية السلطة واعتمدت اﻵن من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    On pourrait aussi envisager que ce groupe d'examen sollicite l'avis et les commentaires du CCQAB sur le projet de budget. UN ويمكن أن يطلب أيضا فريق الاستعراض المشورة والتعليقات بشأن الميزانية المقترحة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Toutefois, il apparaît que l'administration a souvent interprété cette souplesse dans un sens trop large et le Secrétariat risque de perdre cette marge de manoeuvre s'il se produit d'importants dépassements de dépenses sans autorisation du CCQAB. UN غير أنه يبدو أن اﻹدارة كثيرا ما تفسر هذه المرونة تفسيرا فضفاضا أكثر من اللازم، وقد تتعرض اﻷمانة العامة لفقدان تلك المرونة في حالة حدوث زيادات كبيرة في اﻹنفاق دون طلب إذن بذلك من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أو الجمعية العامة.
    Conformément à une recommandation du CCQAB (DP/1989/45, par. 2), il ne reprend aucun des renseignements que le lecteur peut aisément tirer des tableaux statistiques. UN ووفقا لتوصية مقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )في الوثيقة DP/1989/45، الفقرة ٢( استبعدت من السرد أي معلومات يمكن أن تفهم بوضوح من الجداول اﻹحصائية المقدمة.
    62. Étant donné les réactions du CCQAB, du Tribunal administratif, du Syndicat du personnel et de la Cinquième Commission, entre autres, aux propositions à l’examen, le représentant de la France se demande si ces propositions tiennent compte de ces observations et critiques. UN ٦٢ - وقال إنه في ضوء ما ورد على الاقتراحات من ردود من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والمحكمة اﻹدارية واتحاد الموظفين واللجنة الخامسة، وجهات أخرى، فإنه يتساءل إن كانت المقترحات المطروحة حاليا تعبر عن تلك التعليقات والانتقادات.
    3. Le Comité consultatif rappelle que, dans sa décision 49/467 du 23 décembre 1994, l'Assemblée générale avait autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu'à concurrence d'un montant brut de 25 416 300 dollars (montant net : 24 656 300 dollars), avec l'assentiment préalable du CCQAB, aux fins de la liquidation de l'ONUMOZ pour la période allant du 16 novembre 1994 au 31 janvier 1995. UN ٣ - وتشير اللجنـة الاستشاريـة إلى أن الجمعيـة العامة أذنت لﻷمين العام، في مقررها ٤٩/٤٦٧ المؤرخ ٢٣ كانـون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بالدخـول فـي التزامـات بمبلـغ يصـل إجماليـــه إلــى ٣٠٠ ٦١٤ ٢٥ دولار )صافيه ٣٠٠ ٦٥٦ ٢٤ دولار( بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية من أجل تصفية عملية اﻷمـم المتحـدة في موزامبيق، وذلك للفترة من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إلــى ٣١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥.
    Cette formule, a-t-elle observé, avait été révisée pour tenir compte des observations faites par le CCQAB, et la révision recommandée figurait dans le document DP/1999/CRP.9/Rev.1. UN وأشارت إلى تنقيح صيغة حساب الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية لكي تؤخذ في الحسبان التعليقات الواردة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وأن التنقيح الموصى به معروض في الوثيقة DP/1999/CRP.9/Rev.1.
    Notant le manque de clarté de la position adoptée par le CCQAB sur cette question dans son rapport (A/48/955), ils auraient souhaité que la proposition du Secrétaire général tendant à inscrire des postes supplémentaires au budget ordinaire puisse s'appliquer à l'exercice biennal en cours. UN وهذه البلدان، إذ تلاحظ عدم وضوح الموقف المتخذ من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في هذا الصدد في تقريرها )A/48/955(، كانت تود أن يجري تطبيق اقتراح اﻷمين العام الرامي إلى إدراج الوظائف اﻹضافية في الميزانية العادية على فترة السنتين الجارية.
    L'autorisation préalable de réviser ce budget n'a été obtenue ni du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires ni des deux commissions dans leurs domaines de compétence respectifs. UN ولم يُحصل على موافقة مسبقة على تنقيح الميزانية الأولية لا من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولا من اللجنتين المذكورتين آنفا في مجال اختصاص كلّ منهما.
    Il est également proposé que le Secrétaire général puisse se prévaloir de cette clause, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, lorsque le montant total utilisé dépasse 10 millions de dollars par exercice biennal. UN 19 - ويقترح كذلك أن تُمارس هذه الأحكام من قبل الأمين العام بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عندما يتجاوز مجموع المبلغ المستخدم 10 ملايين دولار لكل فترة سنتين.
    Cette autorisation était subordonnée à l'assentiment préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires en ce qui concerne les dépenses effectives à engager. UN وكان هذا اﻹذن مرهونا بالحصول علــى موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على المستوى الدقيق للالتزامات التي يتوجب الدخول فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد