M. Candiotti rappelle que les succès que la CDI peut remporter en matière de codification du droit international dépendent dans une grande mesure de l'appui qu'elle reçoit de la Sixième Commission. | UN | وأكد أن نجاح لجنة القانون الدولي في تدوين القانون الدولي يتوقف إلى حد بعيد على التأييد الذي تلقاه من اللجنة السادسة. |
Celle-ci a besoin d'orientations plus précises de la part de la Sixième Commission et de l'Assemblée générale. | UN | وأبدت أن اللجنة تحتاج إلى مزيد من التوجيه من اللجنة السادسة والجمعية العامة. |
Les premiers projets d’articles élaborés par la Commission traitent d’un certain nombre de questions critiques et appellent une attention particulière de la Sixième Commission. | UN | وتتناول مشاريع المواد اﻷولى التي وضعتها اللجنة عددا من المسائل الحساسة ويتطلب عناية خاصة من اللجنة السادسة. |
Sa délégation rejette également les révisions annoncées par le représentant du Mexique et déclare que la question du terrorisme devrait continuer à être examinée par la Sixième Commission. | UN | والوفد يرفض كذلك ما أعلنه ممثل المكسيك من تنقيحات، فقضية الإرهاب ينبغي لها أن تظل موضع نظر من اللجنة السادسة. |
Les rapports sur les pratiques des États permettraient de mieux évaluer le projet d'articles et pourraient, avec lui, servir de base aux délibérations d'un groupe de travail établi par la Sixième Commission de l'Assemblée générale sur la possibilité d'une convention. | UN | وتتيح التقارير المتعلقة بممارسات الدول فرصة إجراء تقييم أفضل لمشاريع المواد، ويمكن أن تشكل جنبا إلى جنب مع مشاريع المواد أساسا للمناقشات التي يجريها الفريق العامل، المنبثق من اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، بشأن إمكانية التوصل إلى اتفاقية. |
Les vues de la délégation nigériane sur la réforme de l'ONU ont été déjà exprimées tant à la Sixième Commission que devant l'Assemblée générale en séance plénière. | UN | ولقد سبق لوفد نيجيريا أن أبدى آراءه بشأن اصلاح اﻷمم المتحدة في كل من اللجنة السادسة والجمعية العامة في جلسة عامة. |
La question devrait être traitée dans le cadre d'un groupe de travail de la Sixième Commission. | UN | وينبغي معالجة المسألة من قبل فريق عامل من اللجنة السادسة. |
Il a été noté que la cinquantecinquième session de l'Assemblée générale serait pour la Commission la dernière occasion d'obtenir les réactions de la Sixième Commission sur certaines questions, comme celles des contremesures et du règlement des différends. | UN | ولوحظ أن الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة ستمنح اللجنة آخر فرصة للحصول على تغذية مرتدة من اللجنة السادسة بشأن بعض المسائل، مثل التدابير المضادة وتسوية النـزاعات. |
55. M. KELLY (Irlande) fait observer que l'on ne peut pas compter sur une réponse de la Sixième Commission avant la séance suivante. | UN | ٥٥ - السيد كيلي )ايرلندا(: قال إن أبكر وقت يمكن أن يرد فيه إسهام من اللجنة السادسة هو بعد الظهر. |
Le rapport publié sous la cote A/62/748, qui fait suite à des demandes de la Sixième Commission, contient des informations semblables. | UN | واستجاب التقرير الوارد في الوثيقة A/62/748 لطلبات واردة من اللجنة السادسة أيضا وقدم معلومات مماثلة إليها. |
À cet égard, nous nous réjouissons de l'adoption par consensus du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, au sein du comité spécial de la Sixième Commission de l'Assemblée générale, Commission que j'ai l'honneur de présider. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب باعتماد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي بتوافق الآراء في اللجنة المخصصة المنبثقة من اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، التي أتشرف برئاستها. |
Certains éléments qui inspirent des inquiétudes à ce stade pourront être réglés le moment venu lors de l'élaboration d'un instrument juridique international dont le soin devrait être confié à un groupe de travail de la Sixième Commission ou à un comité spécial de l'Assemblée générale. | UN | وعلى الرغم من أن بعض أحكامه أثارت جدلاً، وهي مشاكل تثار كثيراً في معرض وضع وثيقة قانونية دولية، فإنه يمكن إنشاء فريق عمل من اللجنة السادسة أو أي لجنة خاصة من الجمعية العامة لمناقشتها. |
De plus, les États avaient fait des propositions supplémentaires au cours du débat sur la question, tant au sein de la Sixième Commission que du Comité spécial, propositions qui soulignaient le caractère équilibré des conclusions et recommandations du groupe spécial d'experts, conclusions et recommandations qui constituaient une base suffisante pour dégager un consensus sur la question. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الدول اقتراحات إضافية أثناء المناقشات الجارية حول الموضوع، في كل من اللجنة السادسة واللجنة الخاصة على السواء، وهي اقتراحات تؤكد الطابع المتوازن لنتائج وتوصيات فريق الخبراء المخصص بوصفها أساسا كافيا للتوصل إلى توافق في الآراء حول الموضوع. |
La délégation ukrainienne approuve la proposition de l’Inde tendant à créer un groupe de travail de la Sixième Commission qui serait chargé d’examiner la question (A/52/C.6/SR.5). | UN | وقال إنه يؤيد اقتراح الهند إنشاء فريق عامل من اللجنة السادسة للنظر في الموضوع (A/C.6/52/SR.5). |
Le Comité préparatoire a beaucoup fait pour concilier des vues divergentes sur les questions techniques et résoudre les différences de point de vue sur les questions politiques et les progrès réalisés dans le domaine des principes du droit pénal et des procédures méritent une attention toute particulière de la part de la Sixième Commission. | UN | وذكر أن دورات اللجنة التحضيرية قد ساهمت الكثير في تضييق الفجوة بشأن المسائل الفنية وحل الخلافات المتعلقة بالقضايا السياسية، وأن التقدم الذي أحرز فيما يتعلق بمبادئ القانون الجنائي والمسائل اﻹجرائية يستحق اهتماما خاصا من اللجنة السادسة. |
Deux États seulement ont réagi au rapport du Groupe de travail de 1996 sur les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international, thème dont, pourtant, les implications politiques et économiques sont telles qu'il semble pratiquement impossible que la CDI le mène à bien en l'absence de directives précises de la Sixième Commission. | UN | وتجاوبت دولتان فقط مع تقرير ١٩٩٦ للفريق العامل المعني بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، وهو موضوع بلغ من شأن دلالته السياسية والاقتصادية أن استحال على اللجنة عمليا أن تختتم عملها بشأنه دون مبـــادئ توجيهيـــة دقيقة من اللجنة السادسة. |
Le nouveau texte a été largement approuvé par la Sixième Commission et le Comité spécial, et ce dernier pourrait recommander de l'annexer à une résolution de l'Assemblée générale. | UN | وحظي النص الجديد بدعم واسع النطاق في كل من اللجنة السادسة واللجنة الخاصة، ويمكن للجنة الخاصة أن توصي بإرفاقه بقرار من قرارات الجمعية العامة. |
- Un bref rappel des leçons qui lui semblent pouvoir être dégagées de l'examen de son précédent rapport tant par la Commission elle-même que par la Sixième Commission de l'Assemblée générale; | UN | - استعادة موجزة للدروس التي يعتبر أنها قد تُستخلص من دراسة تقريره السابق سواء من قِبِل لجنة القانون الدولي نفسها أو من اللجنة السادسة للجمعية العامة؛ |
Ce rapport a été examiné par la Sixième Commission, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (voir A/62/7/Add.7) et la Cinquième Commission (voir A/62/597). | UN | ونظرت في ذلك التقرير كل من اللجنة السادسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظرA/62/7/Add.7) واللجنة الخامسة (A/62/597). |
L'Iraq demande à la Sixième Commission de condamner ces comportements contraires au droit international humanitaire et au droit international général. | UN | لذلك تطلب العراق من اللجنة السادسة أن تدين هذه الانتهاكات التي هي ضد القانون الإنساني الدولي وضد القانون الدولي بصفة عامة. |
53. Le PRESIDENT fait observer que deux suggestions ont été faites : l'une par la représentante de Cuba tendant à ce que la Commission attende les informations demandées à la Sixième Commission, et l'autre par le représentant de l'Irlande, tendant à ce que la question soit abordée à la séance suivante. | UN | ٥٣ - الرئيس: قال لقد قدم اقتراحان أحدهما لممثل كوبا يقضي بأن تنتظر اللجنة اﻹسهام الوارد من اللجنة السادسة واﻵخر من ممثل ايرلندا يقضي بإمكانية البت في الموضوع بعد ظهر هذا اليوم نفسه. |
Les autres sujets approuvés par la Commission du droit international exigent que la Sixième Commission les étudie de manière plus approfondie. | UN | كما أن المواضيع الأخرى التي تعتمدها اللجنة تحتاج أيضا إلى المزيد من الدراسة المتمعنة من اللجنة السادسة. |