ويكيبيديا

    "من المؤتمرات الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de conférences régionales
        
    • des conférences régionales
        
    En 2009 et 2010, le CICR a tenu une série de conférences régionales sur l'application du droit international humanitaire. UN وفي عامي 2009 و2010، عقدت اللجنة الدولية للصليب الأحمر سلسلة من المؤتمرات الإقليمية بشأن تنفيذ هذا القانون.
    Dans ce contexte le Centre a organisé un certain nombre de conférences régionales dans les États arabes. UN وفي هذا السياق، نظم المركز عددا من المؤتمرات الإقليمية في الدول العربية.
    460. En tant que rapporteur du Comité, M. Doek a pris part à un certain nombre de conférences régionales et internationales sur les droits de l'enfant. UN 460- وشارك السيد دويك، بصفته مقرراً للجنة، في عدد من المؤتمرات الإقليمية والدولية المعنية بحقوق الطفل.
    Il a accueilli des conférences régionales et internationales qui ont examiné des thèmes comme les démocraties naissantes, les droits des femmes arabes ou les détenus de Guantanamo. UN واستضاف اليمن عددا من المؤتمرات الإقليمية والدولية، بشأن عدد من المسائل منها الديمقراطيات الوليدة، وحقوق المرأة العربية والمعتقلون في غوانتانامو.
    L'AWCF a aussi participé à des conférences régionales sur des thèmes divers concernant les questions des femmes, de l'égalité et de l'équité entre les sexes et de l'autonomisation économique des femmes. UN اشترك المنتدى في عدد من المؤتمرات الإقليمية بشأن عدة مواضيع تناولت مسائل المرأة، والمساواة بين الجنسين، والصلة بين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Dans l'exécution de ce mandat, l'Organisation s'est activement impliquée dans le mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies, et a, par voie de conséquence, convoqué un certain nombre de conférences régionales qui ont rassemblé une gamme diverse de parties intéressées. UN وبناء على ذلك التفويض، شاركت الأمم المتحدة بنشاط في حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وعقدت، على ذلك الأساس، عددا من المؤتمرات الإقليمية التي جمعت طائفة متنوعة من الأطراف المهتمة.
    Le grand nombre de conférences régionales et internationales organisées sur la question du contre-terrorisme est le signe d'une tendance croissante à la coopération multilatérale. UN وقال إن العدد الكبير من المؤتمرات الإقليمية والدولية التي يتم تنظيمها في موضوع مكافحة الإرهاب تمثل علامة دالة على الاتجاه المتنامي نحو التعاون المتعدد الأطراف.
    Le gouvernement prévoit d'organiser en 2006 un certain nombre de conférences régionales pour soutenir les efforts de sensibilisation à la Convention déployés par les établissements d'enseignement et faciliter le transfert de connaissances dans les collèges universitaires et les universités. UN و تخطط الحكومة لعقد عدد من المؤتمرات الإقليمية خلال 2006 لدعم الجهود التي تبذلها بواسطة المؤسسات الأكاديمية بشأن اتفاقية حقوق الطفل وتسهيل عملية نقل المعرفة وسط الكليات والجامعات.
    36. L'ONU devrait organiser davantage de conférences régionales et promouvoir le réseautage avec la société civile. UN 36- ينبغي للأمم المتحدة أن تنظم عدداً أكبر من المؤتمرات الإقليمية وأن تشجع ربط شبكة من العلاقات مع المجتمع المدني.
    L'Organisation de coopération et de développement économiques a été la dernière à se lancer dans cette recherche, elle a organisé une série de conférences régionales et mondiales visant à mettre en place des indicateurs destinés à mesurer les véritables progrès humains. UN وأن آخر من انضم إلى ذلك منظومة التعاون الاقتصادي والتنمية التي استضافت سلسلة من المؤتمرات الإقليمية والعالمية لوضع المؤشرات لقياس التقدم الإنساني الحقيقي.
    Le Front révolutionnaire pour l'indépendance du Timor oriental (FRETILIN), qui est le principal parti membre du CNRT, a organisé une série de conférences régionales qui ont débouché sur une conférence nationale à Dili en mai. UN ونظمت جبهة التحرير الوطني لتيمور الشرقية، وهي أكبر العناصر المكونة للمجلس الوطني للمقاومة التيمورية، سلسلة من المؤتمرات الإقليمية تُوجت بمؤتمر وطني عُقد في ديلي في أيار/مايو الماضي.
    Dans une série de conférences régionales auxquelles ont participé les responsables chargés de l'application des dispositions et décisions, il apparaît que la principale difficulté rencontrée lorsque l'on traite des problèmes de sévices sexuels et de violence dans la famille est le manque d'information et de coopération entre la police, la justice et les services de soins. UN ففي سلسلة من المؤتمرات الإقليمية التي حضرتها السلطات المسؤولة عن تطبيق أو تنفيذ الأنظمة والسياسة، اتضح أن المشاكل الرئيسية في معالجة العنف الجنسي والعائلي تمثلت في الافتقار إلى المعلومات وعدم كفاية التعاون بين الشرطة، والسلطات القضائية ودوائر الرعاية.
    Pour la mettre en œuvre, l'Organisation a lancé une série de conférences régionales sur la sûreté de l'aviation, en vue d'établir un consensus sur les priorités et questions essentielles dans ce domaine dans la perspective de la Conférence mondiale de haut niveau sur la sûreté de l'aviation, qui se tiendra en 2012. UN واستهلت منظمة الطيران المدني الدولي سلسلة من المؤتمرات الإقليمية في مجال أمن الطيران لتنفيذ هذا الإعلان، بهدف بناء توافق الآراء بشأن أولويات أمن الطيران ومسائله الحاسمة قبل انعقاد المؤتمر العالمي الرفيع المستوى لأمن الطيران عام 2012.
    139. Après une série de conférences régionales qui ont été organisées depuis le Sommet mondial sur la société de l'information, l'UNESCO a continué de mener un débat international sur l'éthique de l'information. UN 139- واصلت اليونسكو تزعم النقاش الدولي بشأن أخلاقيات المعلومات، عقب سلسلة من المؤتمرات الإقليمية التي نظمتها منذ انعقاد القمة العالمية لمجتمع المعلومات.
    Dans le cadre d'une série de conférences régionales et de la trente-septième session de la Commission de la population et du développement des Nations Unies, marquant toutes le dixième anniversaire de la CIPD, les Gouvernements du monde entier ont réaffirmé leur attachement au Programme d'action. UN في سلسلة من المؤتمرات الإقليمية وأثناء الدورة السابعة والثلاثين للجنة السكان والتنمية التابعة للأمم المتحدة، وجميعها عُقدت احتفالا بمرور 10 سنوات منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أكدت الحكومات في جميع أنحاء العالم مجددا التزامها ببرنامج العمل.
    Pour donner un nouvel élan au dispositif d'assistance, on pourrait envisager d'organiser une conférence mondiale ou une série de conférences régionales dont l'unique objectif serait la prestation d'une assistance et qui réuniraient les parties qui demandent une assistance et les principaux fournisseurs. UN ومن الوسائل التي يمكن أن تعطي زخماً لآلية المساعدة القيام بعقد مؤتمر عالمي أو مجموعة من المؤتمرات الإقليمية التي ينحصر الهدف منها في تقديم المساعدة، عن طريق الجمع بين الجهات التي تلتمس المساعدة والجهات الرئيسية التي تقدم المساعدة.
    Dans le cadre d'une autre initiative, une série de conférences régionales sur la prévention du génocide, organisées depuis 2008 par l'Argentine, le Cambodge, la République-Unie de Tanzanie et la Suisse, a abouti à la création d'un réseau de coordonnateurs des actions en la matière et facilité un échange d'enseignements tirés de l'expérience. UN وفي مبادرة منفصلة، أدت سلسلة من المؤتمرات الإقليمية بشأن منع الإبادة الجماعية، نظمتها الأرجنتين وجمهورية تنزانيا المتحدة وسويسرا وكمبوديا منذ عام 2008، إلى إنشاء شبكة من جهات التنسيق المعنية بمنع الإبادة الجماعية، وتيسير تبادل الدروس المستفادة.
    Le groupe de contact a également proposé de rédiger pour chacune des conférences régionales qui seront organisées des études sur la nature et les manifestations du racisme et de la discrimination raciale dans chaque région, ainsi que sur les mesures positives adoptées par les gouvernements concernés. UN واقترح فريق الاتصال كذلك أن يُعد لكل من المؤتمرات الإقليمية التي سيتم تنظيمها دراسات حول طبيعة ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري في كل إقليم، فضلاً عن التدابير الايجابية التي اعتمدتها الحكومات المعنية.
    Des rapports étaient également disponibles au sujet des débats importants qui ont eu lieu sur le suivi du Sommet mondial de l'alimentation lors de chacune des conférences régionales de la FAO. UN 20 - كما توافرت للجنة تقارير المناقشات الهامة التي جرت في كل مؤتمر من المؤتمرات الإقليمية للمنظمة بشأن موضوع متابعة مؤتمر القمة العالمي للأغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد