Une patrouille de l'ennemi israélien a confisqué un troupeau de bétail appartenant à des civils libanais, avant de le relâcher. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على احتجاز قطيع من الماشية تابع لأحد المواطنين اللبنانيين ثم أطلقت سراحه لاحقا. |
Près de 500 000 têtes de bétail ont été vaccinées contre elle, et plus de 1,2 million devraient l'être avant la fin de l'année. | UN | وقد تم تحصين ما يقارب ٠٠٠ ٥٠٠ رأس من الماشية ضد الطاعون، بهدف تحصين ما يربو على ١,٢ مليون رأس بنهاية السنة. |
J'ai cinq cents têtes de bétail parquées dans le corral. | Open Subtitles | لدينا 500 رأسا من الماشية جاهزة في الحضيرة |
Le reste du bétail est en trop mauvais état pour être vendu. | UN | وتوجد القطعان المتبقية من الماشية في حالة من الضعف يتعذر معها بيعها. |
nous avions 8 000 têtes de bétail de sang Texan et plus de 3 500 oeuvres de littérature britannique dans ma bibliothèque. | Open Subtitles | وفي السنة الثانية كنّا نملك 8000 من الماشية وما يزيد على 3500 مجلد من الأدب الإنجليزي في مكتبتي.. |
De grandes quantités de bétail et d'autres biens ont été également perdues à cause d'eux. | UN | وقد راح ضحية هذه الهجمات عدد ضخم من الماشية وكميات هائلة من الممتلكات اﻷخرى. |
Se dissimulant derrière un troupeau de bétail, les attaquants se sont approchés du camp pakistanais jusqu'à une distance de 20 à 25 mètres. | UN | وستر المهاجمون تحركهم وراء قطيع من الماشية حتى بلغوا مسافة تتراوح بين ٠٢ و ٥٢ مترا من المعسكر الباكستاني. |
Pendant la période allant de 1987 à 1992, 124 356 têtes de bétail ont néanmoins été importées. | UN | بيد أنه تم، بالرغم من ذلك، استيراد ٦٥٣ ٤٢١ رأساً من الماشية في الفترة بين عامي ٧٨٩١ و٢٩٩١. |
Il a déclaré qu'environ un million de têtes de bétail avaient déjà disparu. | UN | وزعم بأن حوالي مليون رأس من الماشية قد نفق بالفعل. |
L'activité agricole dans la région a été complètement éliminée, des milliers de têtes de bétail des exploitations collectives ou privées avoisinantes ayant été dispersés et abattus. | UN | واندثرت الصناعة الزراعية في المنطقة تماماً عن طريق تشتيت وقتل الآلاف من الماشية من المزارع الجماعية والخاصة المجاورة. |
distribution d'un type de bétail approprié par ménage. nombre de familles de réfugiés engagées; | UN | • توزيع النوع الملائم من الماشية لكل أسرة الموزعة على اللاجئين؛ |
La troisième brigade a volé un grand nombre de têtes de bétail aux alentours de Kalémié et la première brigade a pris des diamants à Opala. | UN | فسرق اللواء الثالث أعدادا كبيرة من الماشية في محيط كاليمي واستولى اللواء الأول على الماس من أوبالا. |
La privatisation a transformé les gardiens de près de 30 millions de têtes de bétail en propriétaires et contribué ainsi à améliorer leur sort. | UN | وكان من شأن الخصخصة تحويل القائمين بتربية نحو 30 مليون رأس من الماشية إلى ملاك وأسهم أيضا في تحسين مصيرهم. |
Des centaines de têtes de bétail ont été emportées, des localités entières ont été littéralement englouties. | UN | وجرفت المياه المئات من الماشية وغمرت مجتمعات محلية بكاملها. |
Le Comité considère donc que la Syrie n'a pas fourni d'éléments suffisants pour prouver qu'il y avait eu perte de bétail suite aux incendies de puits de pétrole au Koweït. | UN | لذا يرى الفريق أن سوريا لم تقدم الأدلة الكافية لإثبات خسارتها من الماشية نتيجة حرائق آبار النفط في الكويت. |
Ils ont constaté avec une vive inquiétude la grave sécheresse qui a décimé un grand nombre de têtes de bétail et provoqué une famine étendue en Somalie. | UN | ونظر الوزراء بعين القلق البالغ إلى الجفاف الشديد الذي أهلك أعدادا كبيرة من الماشية وأحدث مجاعة واسعة النطاق في الصومال. |
Selon des sources locales, trois civils auraient été tués et du bétail aurait été volé. | UN | وأفادت مصادر محلية بأن ثلاثة مدنيين قتلوا وأنه جرى نهب رؤوس من الماشية. |
L'occupation du district d'Agdam porte gravement atteinte à la production agricole de l'Azerbaïdjan étant donné que les fermes d'Agdam produisaient une grande partie du bétail, du blé, du raisin et du coton de la République. | UN | ويلحق احتلال مقاطعة أغدام أضرارا شديدة بالزراعة في أذربيجان، إذ إن مزارع أغدام تنتج قدرا كبيرا من إنتاج الجمهورية من الماشية والقمح والعنب والقطن. |
- 244 000 ovins et 69 000 bovins ont été transférés en Arménie; | UN | :: تم تحويل قطيع مؤلف من 000 244 من الأغنام و 000 39 من الماشية من الأراضي المحتلة إلى أرمينيا؛ |
Les parcours des zones arides nourrissent environ 50 % du cheptel mondial. | UN | وتدعم مراعي الأراضي الجافة نحو 50 في المائة من الماشية في العالم. |
le bétail excédentaire des îles pourrait être expédié dans les abattoirs des villes portuaires de l'Argentine continentale, comme par le passé. | UN | فالفائض من الماشية في الجزر يمكن تصديره إلى المسالخ في مدن الموانئ في الأرجنتين القارية، كما كان الحال في الماضي. |
La méthode des zones clefs de production incite les agriculteurs et les pêcheurs à chercher à obtenir des produits végétaux, des produits de l'élevage et des produits de la pêche précis, et ceci uniquement dans des zones qui présentent des avantages comparatifs du point de vue de la production. | UN | وهكذا يشجع هذا النهج المزارعين وصيادي اﻷسماك على قصر انتاج محاصيل معينة، ومنتجات حيوانية معينة من الماشية واﻷسماك على المناطق التي لها ميزة نسبية في إنتاج مثل هذه السلع اﻷساسية. |