ويكيبيديا

    "من المال أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'argent ou
        
    En profitant d'une situation d'infériorité physique ou psychologique ou d'une situation de nécessité, ou au moyen de promesses ou de sommes d'argent ou d'autres avantages aux personnes ayant autorité sur la personne considérée. UN الاستفادة المربحة من استغلال حالة معاناة عقدة دونيّة لأسباب جسدية أو نفسية، أو حالة اضطرارية، أو من خلال إعطاء، أو تقديم وعود بإعطاء، مبالغ من المال أو مزايا أخرى لمن لهم سيطرة على شخصٍ ما.
    Elles règlent fréquemment ce genre d'affaires en condamnant l'agresseur à donner, par exemple, une petite somme d'argent ou une chèvre à la famille de la victime. UN فهي، على سبيل المثال، كثيراً ما تسوي تلك الحالات بفرض دفع مبلغ صغير من المال أو بإعطاء ماعز لأسرة الضحية.
    Aux mêmes fins, la Présidence peut ordonner la confiscation de toute somme d'argent ou de valeurs mobilières appartenant à la personne condamnée. UN لهيئة الرئاسة للغرض ذاته اﻷمر بمصادرة أي مبلغ من المال أو من القيم المنقولة يملكها المحكوم عليه.
    Je me fous de combien vous avez d'argent ou de relations dans la ville. Open Subtitles لا أكترث لكم من المال أو الإمكانية تملك بهذه المدينة
    Il peut avoir beaucoup d'argent ou il peut avoir beaucoup d'amis. Open Subtitles فيمكنه أن يحظى بالكثير من المال أو بإمكانه أن يحظى بالكثير من الأصدقاء
    Toutefois, le tribunal autorisera l'intéressé à quitter le pays si d'autres moyens permettent d'assurer sa comparution au procès ou le paiement de sa dette (par exemple, dépôt d'une somme d'argent ou d'une garantie bancaire auprès du tribunal). UN ولكــن المحاكــم تسمــح للشخـص بمغادرة البلد إذا كانت هناك وسيلـة أخرى لضمـان مثوله أمــام المحكمـة أو دفــع المبلــغ المحكوم به، مثل إيداع مبلغ من المال أو تقديم ضمان مصرفي.
    La dîyah correspond à une somme d'argent ou à une compensation en nature déterminée que doit verser la personne qui a commis un homicide ou qui a porté atteinte à l'intégrité physique d'autrui. UN والدية هي قدر محدد من المال أو السلع المستحقة في حالات ارتكاب القتل أو إلحاق غيره من الأضرار بسلامة الجسد عدواناً في حق شخص آخر.
    287. Le transport d'une forte somme d'argent ou de tout bien matériel par un jeune et sous sa propre responsabilité est interdit. UN 287- ويحظَر تكليف الحدث بنقل مبالغ كبيرة من المال أو أصول مادية كبيرة على مسؤوليته الخاصة.
    Des civils auraient été arrêtés dans de nombreux lieux publics, dans les villes et les villages, et maintenus en détention jusqu'à ce que leurs proches puissent fournir une certaine somme d'argent ou des biens; on a souvent rapporté que les soldats menaçaient de recruter de force les détenus pour qu'ils servent de porteurs à l'armée, voire de les exécuter si la rançon n'était pas payée. UN وقيل إن المدنيين يجمعون من أماكن عامة شتى في المجتمعات المحلية الحضرية والريفية ويظلون محتجزين إلى أن يتمكن أقرباؤهم من تقديم مبلغ معين من المال أو من السلع؛ ويقال إن عمليات الاحتجاز هذه كثيرا ما تظل مشمولة بالتهديد بأن المحتجزين سيأخذون لتسخيرهم كعتالين في خدمة الجيش أو سيعدمون ما لم تدفع الفدية.
    Aux mêmes fins, la Présidence peut ordonner la confiscation de toute somme d'argent ou de valeurs mobilières appartenant à la personne condamnée.] UN ويجوز لهيئة الرئاسة، تحقيقا للغرض ذاته، اﻷمر بمصادرة أي مبلغ من المال أو أية مبالغ أو أية أوراق مالية مملوكة للمحكوم عليه.[
    Pour tenter de sortir de l'extrême pauvreté, beaucoup d'autochtones, agissant à titre individuel, vendent < < formellement > > leurs biens fonciers souvent en échange d'une somme d'argent ou d'un prêt dérisoires. UN ويقوم كثير من السكان الأصليين، محاولة منهم للتغلب على أوضاع الفقر المدقع، ببيع ممتلكاتهم العقارية " رسمياً " ، في كثير من الأحيان لقاء مبالغ زهيدة من المال أو الائتمانات.
    Forts de leur position sociale, mais aussi de leur relative richesse, qui leur permettait de donner aux jeunes filles un peu d'argent ou de nourriture, ils ont exploité une population locale qui avait peu de moyens de subvenir à ses besoins. UN فبحكم التفاوت من حيث المكانة الاجتماعية، والثراء النسبي لحفظة السلام، وقدرتهم على تقديم مبالغ بسيطة من المال أو كميات بسيطة من الطعام للفتيات، فإن بمقدورهم استغلال السكان المحليين الذين ليست لديهم إمكانيات تذكر.
    La petite corruption, que les membres du Sous-Comité ont souvent constatée au cours des visites qu'ils ont effectuées dans des lieux de détention, désigne la corruption qui touche les personnes ayant affaire à un agent public corrompu lorsqu'elles utilisent un service public, et porte généralement sur des sommes d'argent ou d'autres faveurs modestes. UN وأما الفساد الأدنى، الذي شهدته اللجنة الفرعية كثيراً في زياراتها إلى أماكن الاحتجاز، فيشير إلى ما يمرّ به الناس في تعاملاتهم مع المسؤولين العموميين الفاسدين عند طلب الخدمات العامة، وينطوي في العادة على مبالغ زهيدة من المال أو على مقابل آخر.
    La petite corruption, que les membres du Sous-Comité ont souvent constatée au cours des visites qu'ils ont effectuées dans des lieux de détention, désigne la corruption qui touche les personnes ayant affaire à un agent public corrompu lorsqu'elles utilisent un service public, et porte généralement sur des sommes d'argent ou d'autres faveurs modestes. UN وأما الفساد الأدنى، الذي شهدته اللجنة الفرعية كثيراً في زياراتها إلى أماكن الاحتجاز، فيشير إلى ما يمرّ به الناس في تعاملاتهم مع المسؤولين العموميين الفاسدين عند طلب الخدمات العامة، وينطوي في العادة على مبالغ زهيدة من المال أو على مقابل آخر.
    481. Les solutions de la justice traditionnelle se fondent sur une idée traditionnelle d'> > indemnisation > > , qu'on appelle communément < < fo sala/monu ain > > . L'indemnisation prend toujours la forme d'argent ou d'un animal: un buffle, un cheval, un cochon ou une chèvre. UN 481- ويرتكز نظام التسوية في العدالة التقليدية على المفهوم التقليدي لما يُعرف باسم " التعويض " ، والذي يكون دوماً في شكل مبلغ من المال أو في شكل حيوان، مثل رأس من الجاموس أو حصان أو خنزير أو رأس من الماعز.
    f) Des virements de faible montant sont effectués à partir de plusieurs comptes et, additionnés, représentent une forte somme d'argent ou des virements sont effectués à partir de plusieurs comptes vers un seul compte sur une courte période, ou vice versa; des sommes sont virées de façon irrégulière en transitant par de nombreux comptes; les clients concernés semblent indifférents aux coûts de ces opérations; UN (و) إجراء معاملات تحويل لمبالغ صغيرة من المال من حسابات مختلفة إلى مبلغ كبير من المال أو من خلال حسابات مختلفة إلى حساب واحد خلال فترة قصيرة أو العكس؛ وتحويل الأموال بطريقة ملتوية من خلال حسابات كثيرة، وعدم اهتمام الأطراف المشتركة برسوم المعاملة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد