ويكيبيديا

    "من المبادئ والأهداف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de principes et objectifs
        
    • des principes et objectifs
        
    • des principes et des objectifs
        
    • de principes et d'objectifs
        
    • les principes et objectifs
        
    Nos deux gouvernements proposent d'inclure dans le plan d'action de la Conférence un certain nombre de principes et objectifs en vue de l'élaboration d'une future convention sur l'identification et le contrôle des armes légères. UN وتقترح الحكومتان الفرنسية والسويسرية أن تتضمن خطة عمل المؤتمر عددا من المبادئ والأهداف لاتفاقية يتم التوصل إليها مستقبلا من أجل وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة وتسجيلها واقتفاء أثرها.
    Par sa décision 2, la Conférence a adopté un certain nombre de principes et objectifs concernant les garanties et le contrôle des exportations, reproduits à l'annexe II au présent document. UN وقد اعتمد المؤتمر في المقرر 2 عددا من المبادئ والأهداف المتعلقة بالضمانات وضوابط التصدير أعيد نسخها في المرفق الثاني أدناه.
    Par sa décision 2, la Conférence a adopté un certain nombre de principes et objectifs concernant les garanties et le contrôle des exportations, reproduits à l'annexe II au présent document. UN وقد اعتمد المؤتمر في المقرر 2 عددا من المبادئ والأهداف المتعلقة بالضمانات وضوابط التصدير أعيد نسخها في المرفق الثاني أدناه.
    Ce texte correspondrait ainsi à celui du paragraphe 13 des principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN وأضاف قائلا إن النص بالتالي سيكون مطابقا للفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Le paragraphe 10 des principes et objectifs a été modifié comme indiqué, la raison en étant que les États qui n'ont pas ou peu d'activités nucléaires peuvent ne pas avoir les connaissances ou les infrastructures nécessaires pour accomplir les formalités prescrites et les rendre effectives. UN تم تعديل الفقرة 10 من المبادئ والأهداف على النحو المبين، والسبب في ذلك هو أن الدول التي ليست لها أنشطة نووية أو التي لها أنشطة نووية قليلة يمكن ألا تتوفر لديها المعرفة والهياكل الأساسية اللازمة لإبرام وتنفيذ الاتفاقات المطلوبة.
    Partant des principes et des objectifs de la charte de l'Organisation de la Conférence islamique; UN وإذ ينطلق من المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Nous soulignons l'importance du renforcement du processus d'examen et de l'adoption d'un ensemble de principes et d'objectifs pour la non-prolifération et le désarmement. UN إننا نؤكد على أهمية تعزيز عملية الاستعراض واعتماد مجموعة من المبادئ واﻷهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Par sa décision 2, la Conférence a adopté un certain nombre de principes et objectifs concernant les garanties et le contrôle des exportations, reproduits à l'annexe II ci-après. UN واعتمد المؤتمر في المقرر 2 عددا من المبادئ والأهداف المتعلقة بالضمانات وضوابط التصدير أعيد نسخها في المرفق الثاني أدناه.
    Par sa décision 2, la Conférence a adopté un certain nombre de principes et objectifs concernant les garanties et le contrôle des exportations, reproduits à l'annexe II ci-après. UN واعتمد المؤتمر في المقرر 2 عددا من المبادئ والأهداف المتعلقة بالضمانات وضوابط التصدير أعيد نسخها في المرفق الثاني أدناه.
    La Conférence d'examen et de prorogation a adopté une série de principes et objectifs en faveur de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, ainsi qu'une résolution sur le Moyen-Orient, qui doivent être mis en œuvre. UN وكان مؤتمر عام 1995 للاستعراض والتمديد قد اعتمد مجموعة من المبادئ والأهداف لمنع الانتشار ونزع السلاح النوويين، فضلا عن قرار بشأن الشرق الأوسط، يلزم تحقيقها جميعا.
    Les politiques et le cadre juridique mis en place par la Namibie intègrent un grand nombre de principes et objectifs de l'Accord sur les stocks de poissons ainsi que de l'Accord d'observance de la FAO de 1993 et du Code de conduite de la FAO pour une pêche responsable de 1995. UN وقد أدرجت ناميبيا في سياساتها وإطارها القانوني كثيرا من المبادئ والأهداف الواردة في اتفاق الأرصدة السمكية، وكذلك في اتفاق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن الامتثال لعام 1993، ومدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية لعام 1995، الني وضعتهما منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزارعة.
    18. Les garanties de l'AIEA jouent un rôle important dans le système de non-prolifération et un certain nombre de principes et objectifs convenus en 1995 concernent directement ces garanties. UN 18 - وتابع قائلاً إن الضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أدّت دوراً رئيسياً بالنسبة إلى نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، وإن عدداً من المبادئ والأهداف المتفق عليها في عام 1995 كان لها أهمية مباشرة بالنسبة لهذه الضمانات.
    Ce texte correspondrait ainsi à celui du paragraphe 13 des principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN وأضاف قائلا إن النص بالتالي سيكون مطابقا للفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Il préférerait qu'on reprenne le libellé du paragraphe 13 des principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires en supprimant les mots < < once the complete elimination of nuclear weapons has been achieved > > , qui modifient le sens du paragraphe. UN وأضاف قائلا إنه يفضل اتباع صيغة الفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح وحذف عبارة " فور إكمال القضاء على الأسلحة النووية " ، التي غيَّـرت معنى هذه الفقرة.
    1. Cette déclaration détaille plus avant certains des principes et objectifs exposés dans la Stratégie européenne de sécurité et le rapport sur sa mise en œuvre. UN 1- يقدم البيان مزيداً من التفاصيل بشأن بعض من المبادئ والأهداف المبينة في الاستراتيجية الأمنية الأوروبية والتقرير المتعلق بتنفيذها.
    En même temps, il convient de rappeler que la promotion du désarmement nucléaire fait partie intégrante des < < Principes et objectifs > > adoptés par consensus en 1995. UN وفي الوقت ذاته، تنبغي الإشارة إلى أن تحقيق نزع السلاح النووي يشكل جزءاً مكملاً من " المبادئ والأهداف " ، التي اعتُمدت بتوافق الآراء في عام 1995.
    Il convient de rappeler que la promotion du désarmement nucléaire fait partie intégrante des < < Principes et objectifs > > adoptés par consensus en 1995 lorsque tous les États non dotés d'armes nucléaires, qui constituent l'immense majorité des États parties au Traité, ont décidé de renoncer indéfiniment à l'arme nucléaire. UN وينبغي التذكير بأن تعزيز نزع السلاح النووي جزء لا يتجزأ من " المبادئ والأهداف " التي اعتمدت بتوافق الآراء في عام 1995 عندما قررت جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، التي تشكل الأغلبية الساحقة للدول الأطراف في المعاهدة، التخلي عن حيازة الأسلحة النووية بصورة مطلقة.
    Il préférerait qu'on reprenne le libellé du paragraphe 13 des principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires en supprimant les mots < < once the complete elimination of nuclear weapons has been achieved > > , qui modifient le sens du paragraphe. UN وأضاف قائلا إنه يفضل اتباع صيغة الفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح وحذف عبارة " فور إكمال القضاء على الأسلحة النووية " ، التي غيَّـرت معنى هذه الفقرة.
    Partant des principes et des objectifs de la charte de l'Organisation de la Conférence islamique; UN وإذ ينطلق من المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Partant des principes et des objectifs de la Charte de l'Organisation de la Conférence islamique, UN وإذ ينطلق من المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Hier, nous avons conféré le caractère permanent au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et avons arrêté un ensemble de principes et d'objectifs concernant la non-prolifération et le désarmement. UN فباﻷمس ضمنا دوام معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، واتفقنا على مجموعة من المبادئ واﻷهداف المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Ce texte reprend la dernière partie du paragraphe 11 de la décision sur les principes et objectifs en y ajoutant la mention du Protocole additionnel. UN هذا النص هو إعادة للجزء الأخير من الفقرة 11 من المبادئ والأهداف ولكن بإضافة عبارة البروتوكول الإضافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد