ويكيبيديا

    "من المبعوث الخاص للأمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'Envoyé spécial du Secrétaire
        
    • par l'Envoyé spécial du Secrétaire
        
    • de l'Envoyé personnel du Secrétaire
        
    Le Conseil a entendu un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les Balkans. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من المبعوث الخاص للأمين العام للبلقان.
    Le Conseil a entendu un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les Balkans. UN واستمع المجلس إلى إحاطة بالمعلومات من المبعوث الخاص للأمين العام للبلقان.
    Le Conseil a entendu des exposés de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Darfour, Jan Eliasson, et de l'Envoyé spécial de l'Union africaine, Salim Ahmed Salim. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين من المبعوث الخاص للأمين العام لدارفور يان إلياسون، والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي سليم أحمد سليم.
    Le Conseil a examiné régulièrement les activités de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), a débattu des propositions sur l'accord établissant le futur statut du Kosovo préparées par l'Envoyé spécial du Secrétaire général; et il a envoyé une mission. UN ونظر المجلس بانتظام في أنشطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وناقش المقترحات بشأن تسوية المركز مستقبلا المقدمة من المبعوث الخاص للأمين العام، وأوفد بعثته إلى هناك.
    Lettre datée du 18 juin 2008, adressée au Secrétaire général par l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les régions UN رسالة مؤرخة 18 حزيران/يونيه 2008 موجهة إلى الأمين العام من المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتأثرة بجيش الرب للمقاومة
    39. Il incombe à l'Organisation des Nations Unies d'aider le peuple sahraoui et d'encourager le dialogue entre le Maroc et le Front Polisario avec l'assistance de l'Envoyé personnel du Secrétaire général. UN 39 - وعلى عاتق الأمم المتحدة مسؤولية تلزمها بمساعدة الشعب الصحراوي وبتشجيع الحوار بين المغرب وجبهة البوليساريو بمساعدة من المبعوث الخاص للأمين العام.
    À sa 4105e séance, tenue le 28 février, le Conseil a entendu un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les Balkans, M. Carl Bildt, sur la recherche d'une stabilité autogène pour cette région. UN في الجلسة 4105 المعقودة في 28 شباط/فبراير، استمع المجلس إلى تقرير شفوي من المبعوث الخاص للأمين العام للبلقان، السيد كارل بيلدت، بشأن السعي إلى تحقيق الاستقرار الدائم في تلك المنطقة.
    Lors des consultations plénières qu'ils ont tenues le 30 août 2000, les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général en République démocratique du Congo sur sa visite dans la région du 20 au 24 août 2000. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 30 آب/أغسطس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المبعوث الخاص للأمين العام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية عن زيارته إلى المنطقة في الفترة من 20 إلى 24 آب/أغسطس 2000.
    À sa 4105e séance, tenue le 28 février, le Conseil a entendu un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les Balkans, M. Carl Bildt, sur la recherche d'une stabilité autogène pour cette région. UN في الجلسة 4105 المعقودة في 28 شباط/فبراير، استمع المجلس إلى تقرير شفوي من المبعوث الخاص للأمين العام للبلقان، السيد كارل بيلدت، بشأن السعي إلى تحقيق الاستقرار الدائم في تلك المنطقة.
    Le 30 octobre, les membres du Conseil ont entendu un exposé de la SousSecrétaire générale Kyung-wha Kang puis, lors de consultations privées, celui de l'Envoyé spécial du Secrétaire général, Staffan de Mistura. UN وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الأمينة العامة المساعدة كيونغ - وا كانغ، كما استمعوا، في مشاورات مغلقة، إلى إحاطة من المبعوث الخاص للأمين العام ستافان دي ميستورا.
    Le 15 juillet, le Conseil a entendu, au cours de consultations plénières, un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général qui a fait le point des pourparlers de paix de Juba et de l'action qu'il a menée en sa qualité d'Envoyé spécial. UN وفي 15 تموز/يوليه، استمع المجلس في مشاورات بكامل هيئته، إلى إحاطة من المبعوث الخاص للأمين العام، الذي قدم تقييمه لمحادثات جوبا للسلام ونتائج ولايته كمبعوث خاص.
    Ces Directives opérationnelles ont été élaborées à la demande de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le tsunami et Coordonnateur adjoint des Nations Unies pour les secours afin d'aider les acteurs humanitaires à ne pas négliger les aspects de leur travail qui ont trait aux droits de l'homme. UN وقد صيغت هذه المبادئ التوجيهية العملية بناء على طلب من المبعوث الخاص للأمين العام في سياق كارثة تسونامي ونائب منسق عمليات الإغاثة، من أجل مساعدة العاملين في المجال الإنساني على الإحاطة بأبعاد حقوق الإنسان في عملهم.
    Le 6 mars, le Conseil a entendu un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général au Darfour, Jan Eliasson, sur sa mission destinée à redynamiser et à faciliter le processus politique sur la base de l'Accord de paix pour le Darfour et un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la mise en œuvre de la démarche en trois temps au Darfour. UN وفي 6 آذار/مارس، استمع المجلس إلى إحاطة من المبعوث الخاص للأمين العام في دارفور، إيان إلياسون، عن مهمته المتعلقة بتنشيط وتيسير العملية السياسية على أساس اتفاق سلام دارفور، وإلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن تنفيذ النهج الثلاثي المراحل في دارفور.
    Lors des consultations plénières tenues le 18 octobre 1999, le Conseil a entendu un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan sur la situation politique, militaire et humanitaire dans le pays, en particulier sur les combats entre les Taliban et le Front uni. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 18 تشرين الأول/أكتوبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المبعوث الخاص للأمين العام إلى أفغانستان بشأن الحالة السياسية والعسكرية والإنسانية في البلد، وبخاصة بشأن القتال الدائر بين الطالبان والجبهة المتحدة.
    Lors des consultations plénières qu'ils ont tenues les 17 et 18 juin 2000, les membres du Conseil ont entendu un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le processus de paix au Moyen-Orient sur l'évolution de la situation dans le sud du Liban et les activités de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 17 و 18 حزيران/يونيه 2000، تلقى أعضاء المجلس إحاطات من المبعوث الخاص للأمين العام لعملية السلام في الشرق الأوسط بشأن التطورات في جنوب لبنان وأنشطة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    À cet égard, et rappelant les dispositions du paragraphe 2 de la résolution 1973 (2011) du Conseil de sécurité des Nations Unies, ils ont salué les efforts de l'Envoyé spécial du Secrétaire général des Nations Unies en Libye, Abdel-Elah Mohamed Al-Khatib, ainsi que ceux du Comité ad hoc de haut niveau de l'Union africaine sur la Libye, dans le cadre de la feuille de route de l'Union africaine. UN وفي هذا الصدد، وبالإشارة إلى أحكام الفقرة 2 من قرار مجلس الأمن 1973 (2011)، رحبوا بالجهود التي يبذلها كل من المبعوث الخاص للأمين العام إلى ليبيا، السيد عبد الإله محمد الخطيب، واللجنة الرفيعة المستوى المخصصة التابعة للاتحاد الأفريقي المعنية بليبيا، في سياق خارطة الطريق التي وضعها الاتحاد الأفريقي.
    Lors des consultations plénières officieuses qu'ils ont tenues le 21 juin 1999, les membres du Conseil de sécurité ont été informés par l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le processus de paix concernant la République démocratique du Congo des résultats de sa mission dans la région et du sommet prévu pour le 26 juin 1999 à Lusaka. UN في المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 21 حزيران/يونيه 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المبعوث الخاص للأمين العام المعني بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن نتائج مهمته في المنطقة واجتماع القمة المقرر عقده في 26 حزيران/يونيه 1999 في لوساكا.
    Un communiqué publié à l'issue de ces pourparlers informels a indiqué que, sur l'invitation de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, les représentants du Maroc et du Front Polisario avaient eu des entretiens approfondis, les 10 et 11 août 2009 à Duernstein (Autriche), conformément à la résolution 1871 (2009) du Conseil de sécurité. UN 11 - وأشار بيان صادر بعد تلك المحادثات غير الرسمية إلى أن وفدين من المغرب وجبهة البوليساريو اجتمعا، بدعوة من المبعوث الخاص للأمين العام، في دورنستاين، النمسا، في 10 و 11 آب/أغسطس 2009، لإجراء مناقشات متعمقة وفقاً لقرار مجلس الأمن 1871 (2009).
    Un communiqué publié à l'issue de ces pourparlers informels a indiqué que, sur l'invitation de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, les représentants du Maroc et du Front Polisario avaient eu un deuxième cycle de pourparlers informels les 10 et 11 février 20l0 dans le comté de Westchester, conformément à la résolution 1871 (2009) du Conseil de sécurité. UN وأشار بيان صدر عقب تلك المحادثات غير الرسمية إلى أن وفدين من المغرب وجبهة البوليساريو اجتمعا، بدعوة من المبعوث الخاص للأمين العام، في 10 و 11 شباط/فبراير 2010، في قضاء وستشستر، لإجراء جولة ثانية من المحادثات غير الرسمية، وفقاً لقرار مجلس الأمن 1871 (2009).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد