ويكيبيديا

    "من المحادثات مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de pourparlers avec
        
    • de négociations avec
        
    • d'entretiens avec
        
    L'année passée, la Mongolie a tenu deux séries de pourparlers avec la Fédération de Russie et la Chine concernant le contenu et la forme du traité. UN وفي العام الماضي، عقدت منغوليا جولتين من المحادثات مع الاتحاد الروسي والصين فيما يتعلق بمضمون المعاهدة وشكلها.
    L'année passée, la Mongolie a tenu deux séries de pourparlers avec la Fédération de Russie et la Chine concernant le contenu et la forme du traité. UN وفي العام الماضي، عقدت منغوليا جولتين من المحادثات مع الاتحاد الروسي والصين فيما يتعلق بمضمون المعاهدة وشكلها.
    Il les a également encouragés à envoyer une délégation à Khartoum pour la deuxième série de pourparlers avec les tribunaux islamiques. UN كما شجعهم على إرسال وفد إلى الخرطوم لحضور الجولة الثانية من المحادثات مع المحاكم الإسلامية.
    En outre, l’Envoyé personnel du Secrétaire général, James Baker, se trouvait actuellement à Londres pour organiser une nouvelle série de négociations avec toutes les parties en vue d’étudier les moyens de surmonter les obstacles dressés encore une fois par le Frente POLISARIO qui était seul responsable du retard survenu dans la tenue du référendum. UN وفضلا عن ذلك، فإن المبعوث الشخصي للأمين العام، جيمس بيكر، يوجد حاليا في لندن حيث ينظم جولة جديدة من المحادثات مع جميع الأطراف لاستكشاف الوسائل لتخطي العراقيل التي وضعتها مرة أخرى جبهة البوليساريو التي ينبغي أن تتحمل بمفردها المسؤولية عن التأخيرات في إجراء الاستفتاء.
    La prochaine série d'entretiens avec le Ministre des affaires étrangères de l'Iraq sera l'occasion de l'étudier plus en détail. UN وستتيح الجولة القادمة من المحادثات مع وزير خارجية العراق فرصة لتناول هذه المسألة بقدر أكبر من التفصيل.
    Nous nous félicitons des efforts que continue de déployer le Secrétaire général de l'ONU, M. Boutros Boutros-Ghali, pour trouver un règlement juste, global et internationalement acceptable à la question du Timor oriental au cours de séries successives de pourparlers avec l'Indonésie et le Portugal. UN ويسعدنا بذل الجهود المستمرة من جانب أمين عام اﻷمم المتحدة، بطرس بطرس غالي، سعيا إلى إيجاد تسوية عادلة، وشاملة ومقبولة دوليا لمسألة تيمور الشرقية في جولات متعاقبة من المحادثات مع اندونيسيا والبرتغال.
    2. La cinquième série de pourparlers avec les Ministres des affaires étrangères des deux Gouvernements s'est tenue à Genève le 9 janvier 1995. UN ٢ - وقد عقدت الجولة الخامسة من المحادثات مع وزيري خارجية الحكومتين في جنيف في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    11. Je tiendrai une septième série de pourparlers avec les deux Ministres le 16 janvier 1996 à Londres. UN ١١ - وسوف أعقد جولة سابعة من المحادثات مع الوزيرين في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ في لندن.
    Dans le cadre des négociations des pays membres du CCG avec des pays tiers et d'autres groupements économiques, le Conseil a approuvé la tenue d'une nouvelle série de pourparlers avec le Japon, qui devraient se tenir en juin prochain. UN وفي إطار محادثات دول المجلس مع الدول والمجموعات الاقتصادية وافق المجلس على عقد جولة جديدة من المحادثات مع اليابان في شهر حزيران/يونيه القادم.
    Du 29 au 31 janvier 2012, l'équipe de l'Agence a mené une première série de pourparlers avec les autorités iraniennes à Téhéran dans le but de résoudre toutes les questions en suspens. UN 6 - وفي الفترة من 29 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2012، عقد فريق تابع للوكالة أول جولة من المحادثات مع المسؤولين الإيرانيين في طهران، بغية التوصل إلى تسوية لجميع المسائل العالقة.
    2. Dans le même rapport, il était indiqué que la neuvième série de pourparlers avec les deux ministres des affaires étrangères aurait lieu à New York le 21 décembre 1996, et serait précédée de discussions entre les Représentants permanents de l'Indonésie et du Portugal qui se tiendraient à New York sous la présidence du Conseiller spécial du Secrétaire général. UN ٢ - وأشير في التقرير ذاته إلى أن الجولة التاسعة من المحادثات مع وزيري الخارجية ستعقد في نيويورك في ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ تسبقها مباحثات بين الممثلين الدائمين للحكومتين في نيويورك ويقودها المستشار الخاص لﻷمين العام.
    Ultérieurement, le nouveau PCN-M a uni ses forces au Parti ouvrier Kirant Janabadi, un groupe armé opérant principalement dans les collines occidentales, qui avait tenu une série initiale de pourparlers avec le Gouvernement en janvier. UN وانضم لاحقا الحزب الشيوعي النيبالي - الماوي إلى حزب عمال كيرانت جانابادي، وهو جماعة مسلحة تمارس أنشطتها بشكل رئيسي في الهضاب الشرقية، وكان قد عقد جولة أولى من المحادثات مع الحكومة في كانون الثاني/يناير.
    20. Le 6 mai 1994, le Secrétaire général a tenu à Genève une quatrième série de pourparlers avec les Ministres des affaires étrangères du Portugal et de l'Indonésie dans le cadre des efforts en cours, sous ses auspices, en vue de trouver au problème du Timor oriental une solution juste et globale qui soit jugée acceptable sur le plan international. UN ٢٠ - وفي ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، عقد اﻷمين العام في جنيف دورة رابعة من المحادثات مع وزيري خارجية البرتغال واندونيسيا في سياق الجهود الجارية تحت رعايته للتوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ومقبولة دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    , l'Assemblée générale était saisie d'un rapport intérimaire du Secrétaire général (A/50/436), décrivant le déroulement des deux dernières séries de pourparlers avec les Ministres des affaires étrangères de l'Indonésie et du Portugal qui s'étaient tenues à Genève, le 9 janvier et le 8 juillet 1995, et d'une réunion tenue à Burg Schlaining (Autriche) du 2 au 5 juin 1995. UN ، كان معروضا على الجمعية العامة تقرير مرحلي من اﻷمين العام (A/50/436) قـام فيه بالتركيز على الجولتين اﻷخيرتين من المحادثات مع وزيري خارجية اندونيسيا والبرتغال، اللتين دارتا في ٩ كانون الثاني/يناير و ٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، وكذلك على اجتماع في بورغ شليننغ بالنمسا في الفترة من ٢ الى ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    De premières négociations n'ayant produit aucun résultat, le 28 août 1995, l'Union européenne a engagé une nouvelle série de pourparlers avec le Maroc afin de renouveler l'accord de 1992 qui accordait des droits de pêche aux bateaux de pêche de l'Union européenne, c'est-à-dire surtout aux bateaux espagnols, dans des zones qui sont sous la juridiction du Maroc Le Monde, 30 avril 1995. UN ولم تكن المفاوضات السابقة قد أحرزت أية نتائج. وبدأ الاتحـــاد اﻷوروبـــي فــي ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ جولة جديدة من المحادثات مع المغـــرب لتجديـد اتفاق عام ١٩٩٢ الذي منح حقوق صيد اﻷسماك لسفن صيد اﻷسماك التابعة للاتحاد، وبشكل رئيسي للسفن الاسبانية، في المناطق التي تخضع للولاية الوطنية للمغرب)١٤٤(.
    Le Gouvernement, en la personne du Ministre de la paix et de la reconstruction, a tenu en août et septembre deux séries de négociations avec cinq groupes armés du Teraï. UN وعقدت الحكومة، ممثلة في وزير السلام والإعمار، جولتين من المحادثات مع خمس من الجماعات المسلحة بمنطقة تاراي في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر.
    En outre, l’Envoyé personnel du Secrétaire général, James Baker, se trouvait actuellement à Londres pour organiser une nouvelle série de négociations avec toutes les parties en vue d’étudier les moyens de surmonter les obstacles dressés encore une fois par le Front populaire pour la libération de la Saguia el-Hamra et du Rio de Oro (Front POLISARIO) qui était seul responsable du retard survenu dans la tenue du référendum. UN وفضلا عن ذلك، فإن المبعوث الشخصي للأمين العام، جيمس بيكر، يوجد حاليا في لندن حيث ينظم جولة جديدة من المحادثات مع جميع الأطراف لاستكشاف الوسائل لتخطي العراقيل التي وضعتها مرة أخرى الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) التي ينبغي أن تتحمل بمفردها المسؤولية عن التأخيرات في إجراء الاستفتاء.
    Il s'est ensuite rendu à la résidence du Président de la République de Croatie, M. Franjo Tudjman, où il a eu une série d'entretiens avec M. Tudjman, M. Boban, le Ministre croate de la défense et d'autres ministres. UN ثم انتقل لورد اوين إلى مقر إقامة رئيس جمهورية كرواتيا، فرانيو توديمان، حيث أجرى جولة من المحادثات مع السيد توديمان والسيد بوبان، ووزير الدفاع الكرواتي والوزراء اﻵخرين.
    III. La situation en somalie à la lumière des informations glanées lors d'entretiens avec des réfugiés et des responsables des questions relatives aux réfugiés au Kenya et au Yémen UN ثالثاً- الحالة في الصومال على ضوء المعلومات المستخلصة من المحادثات مع اللاجئين والمسؤولين عن اللاجئين في كينيا واليمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد