ويكيبيديا

    "من المحاضر الموجزة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de comptes rendus analytiques
        
    • des comptes rendus analytiques
        
    • de comptes rendus de séance
        
    • les comptes rendus analytiques
        
    • rendus analytiques seront remplacés par
        
    • du compte rendu analytique
        
    Il était difficile de tirer des conclusions générales à partir de comptes rendus analytiques incomplets. UN لكن كان من الصعب استخلاص استنتاجات عامة من المحاضر الموجزة غير المكتملة.
    En outre, le Département a fait observer que la décision qu'il attendait de la part de l'Assemblée générale lors de sa cinquante-neuvième session réglerait définitivement le problème de l'arriéré de comptes rendus analytiques non distribués. UN وأضافت علاوة على ذلك أن قرار السياسة العامة بشأن المحاضر الموجزة الذي ينتظر أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين سيوفر علاجا دائما لمشكلة الكم المتراكم من المحاضر الموجزة غير الموزعة.
    Extraits des comptes rendus analytiques des 36e, 39e et 40e séances de la Deuxième Commission UN مقتطفات من المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة الثانية ٦٣ و ٣٩ و ٤٠
    Les extraits utiles des comptes rendus analytiques relatifs à ces séances sont annexés à la présente lettre pour l’information de la Cinquième Commission durant son examen de la question. UN وترفق بهذه الرسالة اﻷجزاء ذات الصلة من المحاضر الموجزة لتلك الجلسات لعلم اللجنة الخامسة في معرض نظرها في المسألة.
    12. Prie le Sous-Comité juridique de revoir, à sa trente-cinquième session, ses besoins en matière de comptes rendus de séance, afin de déterminer s'il lui serait possible d'utiliser des transcriptions non éditées lors de ses sessions ultérieures et d'examiner dans quelles circonstances il faudrait éventuellement recourir de nouveau à des comptes rendus analytiques au cas où il serait décidé d'utiliser des transcriptions non éditées; UN ١٢ - تطلب من اللجنة الفرعية القانونية أن تقوم في دورتها الخامسة والثلاثين باستعراض احتياجاتها من المحاضر الموجزة بغية تحديد إمكانية استعمال النصوص الكاملة التي لم تدخل عليها تنقيحات في دوراتها اللاحقة وتحديد الظروف التي قد تستوجب العودة إلى المحاضر الموجزة، إذا ما اتخذ قرار باستعمال النصوص الكاملة التي لم تدخل عليها تنقيحات؛
    De plus, l'Assemblée générale doit prendre une décision de principe sur les comptes rendus analytiques à sa cinquante-neuvième session, qui réglera définitivement le problème de l'arriéré des comptes rendus analytiques non publiés. UN وفضلا عن ذلك من المتوقع أن تتخذ الجمعية العامة قرارا يتعلق بسياسات المحاضر الموجزة في الدورة التاسعة والخمسين، مما سيشكل علاجا دائما لمشكلة الأعمال المتأخرة المتراكمة من المحاضر الموجزة غير الموزعة.
    Non-traduction de l'arriéré de comptes rendus analytiques UN عدم ترجمة العمل المتأخر المتراكم من المحاضر الموجزة
    Notant que les besoins du Comité exécutif en matière de comptes rendus analytiques ont été réduits à 24 heures de séance et représentent un pourcentage modeste du coût global des réunions, UN " وإذ تلاحظ أن احتياجات اللجنة التنفيذية من المحاضر الموجزة قد خفضت إلى ٢٤ ساعة من وقت الاجتماعات وتستأثر بنسبة متواضعة من التكاليف العامة للاجتماعات،
    Comme on l’a déjà signalé, le Sous-Comité juridique a de son côté revu ses besoins en matière de comptes rendus analytiques, et dès sa session de 1997 ceux-ci seront remplacés par des transcriptions non éditées. UN وكما ذكر من قبل، نظرت اللجنة الفرعية القانونية كذلك في احتياجاتها من المحاضر الموجزة، وستبدأ من دورة عام ٧٩٩١ في أن تقدم إليها محاضر حرفية بدلا من المحاضر الموجزة.
    Notant que les besoins du Comité exécutif en matière de comptes rendus analytiques ont été réduits à 24 heures de séances et représentent un pourcentage modeste du coût global des réunions, UN واذ تلاحظ أن احتياجات اللجنة التنفيذية من المحاضر الموجزة قد خفضت إلى ٤٢ ساعة من وقت الاجتماعات وتستأثر بنسبة متواضعة من التكاليف العامة للاجتماعات،
    Les traducteurs et les réviseurs travaillent sous pression pour traiter ces documents, dont un bon nombre sont soumis tardivement et dans une présentation inadéquate, situation qui s'est traduite par un nouvel accroissement de l'arriéré de comptes rendus analytiques. UN ويعمل المترجمون التحريريون والمراجعون تحت الضغط من أجل تجهيز الوثائق التي يقدم العديد منها في وقت متأخر وفي غير الشكل الصحيح؛ وقد نشأ عن هذه الحالة تزايد المتأخرات المتراكمة من المحاضر الموجزة.
    En 2004 par exemple, il a fallu traduire dans toutes les langues officielles plus de 4 000 pages de comptes rendus analytiques destinées aux organes créés en vertu de la Charte ou d'instruments internationaux. UN ففي عام 2004 مثلا اقتضى الأمر ترجمة ما يزيد على 000 4 صفحة من المحاضر الموجزة لهيئات منشأة بموجب الميثاق أو بموجب معاهدات ترجمة تحريرية إلى جميع اللغات الرسمية .
    En outre, l'on devrait renoncer à traduire, dès 2013, l'arriéré des comptes rendus analytiques. UN وبالإضافة إلى ذلك يجب أن لا يترجم ما تراكم من المحاضر الموجزة اعتبارا من عام 2013.
    En outre, l'on devrait renoncer à traduire, dès 2014, l'arriéré des comptes rendus analytiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن لا يترجم ما تراكم من المحاضر الموجزة اعتبارا من عام 2014.
    Il a été proposé que l'Assemblée générale autorise d'une manière ou d'une autre ses organes subsidiaires, comme la CNUDCI, à passer des comptes rendus analytiques aux enregistrements numériques. UN واقتُرح أن تأذن الجمعية العامة بطريقة ما لهيئاتها الفرعية، مثل الأونسيترال، بالانتقال من المحاضر الموجزة إلى التسجيلات الرقمية.
    Il a également fait observer que la décision que l'Assemblée générale devait prendre à sa cinquante-neuvième session au sujet des comptes rendus analytiques réglerait définitivement le problème des comptes rendus non distribués. UN وأضافت أن القرار المتعلق بالسياسة العامة بشأن المحاضر الموجزة المتوقع أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين سيوفر علاجا دائما لمشكلة المتأخرات المتراكمة من المحاضر الموجزة غير الموزعة.
    8. Enfin, l'Union européenne note avec satisfaction la décision tendant à utiliser à l'avenir des transcriptions non éditées pour les séances du Comité au lieu des comptes rendus analytiques. UN ٨ - وأخيرا، أشار الاتحاد اﻷوروبي مع الارتياح إلـى قرار مواصلة استخدام المحاضر الحرفية غيــر المحررة لاجتماعات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بدلا من المحاضر الموجزة.
    12. Prie le Sous-Comité juridique de revoir, à sa trente-cinquième session, ses besoins en matière de comptes rendus de séance, afin de déterminer s'il lui serait possible d'utiliser des transcriptions non éditées pour ses sessions ultérieures et d'examiner dans quelles circonstances il faudrait éventuellement recourir de nouveau à des comptes rendus analytiques au cas où il serait décidé d'utiliser des transcriptions non éditées; UN ٢١ - تطلب من اللجنة الفرعية القانونية أن تقوم في دورتها الخامسة والثلاثين باستعراض احتياجاتها من المحاضر الموجزة بغية تحديد إمكانية استعمال النصوص الكاملة التي لم تدخل عليها تنقيحات في دوراتها اللاحقة وتحديد الظروف التي قد تستوجب العودة إلى المحاضر الموجزة، إذا ما اتخذ قرار باستعمال النصوص الكاملة التي لم تدخل عليها تنقيحات؛
    408. Le volume I de l'Annuaire comprend les comptes rendus analytiques des séances de la Commission sous leur forme finale corrigée. UN 408- ويتألّف المجلد الأول من الحولية من نسخة محررة نهائية من المحاضر الموجزة لاجتماعات اللجنة.
    Vous trouverez ci-joint, pour l’information de la Cinquième Commission lorsqu’elle examinera la question, les parties pertinentes du compte rendu analytique de la séance susvisée. UN وترفق بهذه الرسالة اﻷجزاء ذات الصلة من المحاضر الموجزة لتلك الجلسة لعلم اللجنة الخامسة في معرض نظرها في المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد