ويكيبيديا

    "من المحفوظات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'archives
        
    • des archives
        
    • archive
        
    • les archives
        
    • gestion des dossiers
        
    • linéaires de documents
        
    Nombre d'EPT par km linéaire d'archives conservées de manière permanente UN عدد مكافئ الدوام الكامل المستخدم للكيلومتر الخطي من المحفوظات الدائمة المصونة
    Elles doivent disposer de règles claires d'accès applicables à tous les fonds d'archives. UN ويجب أن تكون لهذه المؤسسات قواعد معلنة بوضوح للاطلاع على المحفوظات تغطي جميع موجوداتها من المحفوظات.
    :: 50 000 pages d'archives concernant le maintien de la paix affichées sur le site Internet des Nations Unies aux fins de consultation par le public UN :: نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لاطلاع الجمهور
    L'État a fait bon usage des archives dans les enquêtes diligentées sur les cas de personnes disparues. UN وقد استفادت الدولة استفادة كبيرة من المحفوظات في التحقيقات المتعلقة بالأشخاص المختفين.
    Il n'est pas plus facile d'obtenir des documents issus des archives militaires ou gouvernementales faisant apparaître la structure et la chaîne de commandement, en raison de ces mêmes caractéristiques. UN ونتيجة لهذه الخصائص، ليس من السهل الحصول على المستندات من المحفوظات العسكرية أو الحكومية لإثبات بنية القيادة وتسلسلها.
    Si rien n'est fait, cela entraînerait des frais permanents pour l'Organisation et réduirait la possibilité de pouvoir consulter des documents d'archives. UN وسيؤدي عدم إتاحة هذه الموارد إلى استمرار تحمل المنظمة التكاليف الجارية، وإتاحة قدر أقل من المحفوظات.
    100 000 pages d'archives concernant le maintien de la paix affichées sur le site Internet des Nations Unies aux fins de consultation par le public UN نشر 000 100 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت ليطلع عليها الجمهور
    Mètres linéaires de dossiers d'archives ont été définitivement retirés des entrepôts commerciaux où ils étaient stockés. UN قدم طولي من المحفوظات أزيلت بصورة نهائية من التخزين التجاري.
    :: 50 000 pages d'archives concernant le maintien de la paix affichées sur le site Internet de l'Organisation des Nations Unies aux fins de consultation par le public UN :: نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لاطلاع الجمهور عليها
    50 000 pages d'archives des opérations de maintien de la paix affichées sur le site Web de l'ONU afin que le public puisse les consulter UN نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لإطلاع الجمهور عليها
    En outre, un certain nombre de documents historiques ont été empruntés au Service d'archives nationales pour compléter l'avant-première. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُعير عدد من الوثائق التاريخية من المحفوظات الوطنية لاستكمال مواد المعرض.
    Un DVD d'accompagnement donne des photos et des vidéos d'archives complémentaires. UN ويصاحب المعرض تقديم قرص فيديو رقمي يتضمن صورا إضافية ولقطات فيديو من المحفوظات.
    :: Mise en ligne de 50 000 pages d'archives concernant le maintien de la paix sur le site Internet des Nations Unies aux fins de consultation par le public UN :: نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لاطلاع الجمهور
    Sur un mode interactif, il donne accès à des cartes, des vidéos, des reportages photographiques et des archives très riches. UN وصُمِّم هذا الموقع ليكون موقعا تفاعليا يشتمل على خرائط وأفلام فيديو وصور فوتوغرافية وكميات هائلة من المحفوظات.
    Toutefois, il ressort clairement des archives que Dallaire avait soulevé à peine une semaine auparavant la question de la distribution d'armes devant les partisans du Président lors d'une réunion où celui-ci était présent et avait déclaré que cette distribution était inacceptable car elle était contraire à l'Accord d'Arusha. UN ومع هذا، فمن الواضح من المحفوظات أن دايير قد أثار مسألة توزيع اﻷسلحة على مؤيدي الرئيس في اجتماع عقده مع الرئيس قبل أسبوع مضى فحسب، وذكر أن التوزيع غير مقبول ﻷنه مناقض ﻷحكام اتفاق أروشا.
    Il sera constitué initialement par les registres des archives biographiques des grands créateurs équatoriens, ainsi que par la constitution d'archives audiovisuelles d'événements et de manifestations de la culture populaire. UN وسيتألف هذا الصندوق في البداية من تسجيلات ستشكل محفوظات السير الذاتية لكبار الفنانين الإكوادوريين كما سيتألف من المحفوظات السمعية البصرية لمختلف الاحتفالات وللثقافة الشعبية.
    Ces consultations feraient l'objet de la part de la Section des archives et de la gestion des dossiers d'une surveillance visant à prévenir toute copie ou tout retrait non autorisé d'une pièce d'archive. UN ويقوم قسم إدارة المحفوظات والسجلات بمراقبة هؤلاء الخبراء في مجرى اطلاعهم على المعلومات لمنع استنساخ أيّ مواد من المحفوظات أو نزعها منها بدون إذن.
    Il a continué de s'impliquer dans l'archivage administratif des autres services d'appui du Tribunal et a participé à l'élaboration de plans et politiques relatifs à l'avenir des archives de la juridiction internationale. UN وواصلت الوحدة تقديم المساعدة في حفظ السجلات الإدارية التابعة لأقسام دعم أخرى ضمن المحكمة، كما ساعدت في وضع خطط وسياسات بشأن الحفاظ على تراث المحكمة من المحفوظات.
    La Section des transmissions et de l'informatique entreprendrait la reconstitution des données à partir des archives, en collaboration avec les Sections des transports et des approvisionnements. UN وإضافة إلى ذلك، سيضطلع قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، بمشاركة قسمي النقل والإمدادات، بإعادة تجميع البيانات المستمدة من المحفوظات المتاحة.
    Par ailleurs, il a depuis été donné suite à un certain nombre de demandes de documents conservés dans les archives militaires, et le Bureau du Procureur a pu librement consulter les archives des tribunaux militaires. UN وعلاوة على ذلك، قُدِّم عدد من الوثائق التي طلبت من المحفوظات العسكرية منذ ذلك الحين، وأتيحت لمكتب المدعي إمكانية الوصول إلى محفوظات المحاكم العسكرية بدون عقبات.
    Programmes de gestion des dossiers ont été exécutés, à la MONUC et à la MINUAD UN أُزيل ما طوله 000 5 قدم من المحفوظات بصورة نهائية من التخزين التجاري.
    Plus de 1 440 mètres linéaires de documents provenant des missions, dont plus de 1 210 mètres linéaires d'archives, ont été répertoriés et ouverts à la consultation; il est par ailleurs prévu d'éliminer plus de 231 mètres linéaires de documents. UN استُلِم 731 4 قدما طوليا من سجلات البعثات بما في ذلك 973 3 قدما طوليا من المحفوظات المصنفة والمتاحة للاطلاع عليها و 758 قدما طوليا من الملفات المقرر التخلص منها : زيادة كفاءة وفعالية عمليات حفظ السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد