ويكيبيديا

    "من المدينة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la ville
        
    • en ville
        
    • de la Cité
        
    • quitter la ville
        
    • de cette ville
        
    • dans la ville
        
    • d'ici
        
    • par la ville
        
    • que la ville
        
    • la ville pour
        
    À Ramallah, des jeunes ont lancé des pierres sur les soldats qui gardaient les barrages routiers situés aux abords de la ville. UN وفي رام الله، ألقى الشبان الحجارة على جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي المتمركزين عند حواجز الطرق بالقرب من المدينة.
    Une observation ponctuelle montrait que la situation dans le sud de Mogadishu était pire que dans le nord de la ville. UN وتبين الملاحظة البسيطة أن الحالة في جنوب مقديشيو أسوأ مما هي عليه في الجزء الشمالي من المدينة.
    Les Gouvernements rwandais et ougandais sont convenus par la suite de retirer leurs forces de la ville, mais les combats ont repris le mois suivant. UN ومع أن حكومتي رواندا وأوغندا قد وافقتا بعد ذلك على سحب قواتهما من المدينة فقد تجدد القتال في الشهر الثاني.
    Qu'est-ce que tu fais dans ce coin de la ville ? Open Subtitles ما الذي تفعلينه في هذا الجانب من المدينة ؟
    Vous parliez en secret à son retour de la ville Open Subtitles أنتما الإثنان تحدثتما بالسر بعد عودته من المدينة
    Elle ne vivait pas dans la même partie de la ville, ne travaillait pas dans la même branche, n'allait pas à la même église ou salle. Open Subtitles حسناً, لم يعشنَ في نفس الجزء من المدينة لا يعملن في نفس المجال, لا يذهبن الى نفس الكنيسة أو الصالة الرياضية
    C'est de l'autre côté de la ville depuis le studio. Open Subtitles ذلك عند الطرف الآخر من المدينة عن الاستديو
    Ensuite tu sera rejeté, incapable de pratiquer, exilé de la ville. Open Subtitles سيتم نبذك وستعجزين عن مزاولة السحر وستطردين من المدينة.
    Il a passé du temps dans une cabane situé à 128km au nord-est de la ville. Open Subtitles انه يقوم بانفاق الوقت في المقصورة 80 ميلا الى الشمال الشرقي من المدينة
    Le bruit incessant de la ville joue à leur avantage. Open Subtitles الضجيج المتواصل من المدينة يلعب في صالح الفهود
    On est une entreprise réglo avec une licence de la ville. Open Subtitles لدينا أعمال شرعية بترخيص من المدينة بإمكاني إظهارها لك
    Si ces carrefours sont bloqués, personne ne pourra passer. Il ne restera qu'une seule voie pour sortir de la ville. Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يمر إلى هنا، حتى ينظفوا هذه الفوضى ويكون مخرج واحد من المدينة
    Il y a beaucoup de cambriolages au nord de la ville. Open Subtitles راح ايكون عدنه سرقات هواية بلمنطقه الشماليه من المدينة
    Il y avait un plan, ne portant pas de nom mais la route de la ville inconnue au canyon du Croissant de Lune. Open Subtitles هذا الكتاب يحتوى على خريطة خريطة بدون أسماء تحدد الإتجاهات من المدينة المجهولة و حتى وادى هلال القمر
    Bien sûr, il est Juste une autre partie de la ville.. Open Subtitles إنها هي بالتأكيد و لكنه جزء مختلف من المدينة
    Aux dernières nouvelles, des combats acharnés se déroulent à 5 kilomètres de la ville. UN وتشير أحدث المعلومات الى أن قتالا عنيفا يحتدم على بعد خمسة كيلومترات من المدينة.
    Dans les quartiers et banlieues est de la ville qui avaient moins souffert des tirs et des combats, les soldats arméniens se sont livrés au maraudage pendant plusieurs jours. UN ومارس الجنود اﻷرمينيون النهب طوال عدة أيام في اﻷجزاء الشرقية من المدينة وفي ضواحيها التي كانت أقل تأثرا بالقصف والقتال.
    On a donné aux Croates de faux documents d'identité portant des noms musulmans et on les a fait sortir de la ville dans des voitures escortées par la police militaire. UN وقد زود بعض الكروات بوثائق هوية مزيفة بأسماء اسلامية وأخرجوا من المدينة في عربات يرافقها أحد جنود الشرطة العسكرية.
    Cependant, ils ont été bloqués, à la sortie de la ville, par des militaires de l'avant-poste de Hinche. UN غير أن بعض اﻷفراد العسكريين التابعين لمركز إنش اﻷمامي اعترضوا سبيلهم وهم خارجون من المدينة.
    Vente aux enchères, timbres, expositions de bijoux, des objets qui bougent de ville en ville. Open Subtitles المزادات، الطوابع معارض المجوهرات الأشياء الثمينة التي تتحرّك من المدينة إلى المدينة
    Elle n'en a pas besoin. C'est la Dame de la Cité. Open Subtitles إنها لا تحتاج إلى دليل, انها سيدة من المدينة,
    Apparemment, il a reçu des menaces l'avertissant de quitter la ville. Open Subtitles يبدو بأنه كان يستقبل رسائل تحذّره للخروج من المدينة.
    Des avions AWACS ont établi un contact radar, sans doute avec un hélicoptère, à 8 kilomètres au sud de Gorni Vakuf; le signal s'est évanoui à 20 kilomètres à l'ouest de cette ville. UN الشرق رصدت طائرة أواكس بالرادار أثرا، يشتبه في أنه لطائرة هليكوبتر، على بعد ٨ كيلومترات الى الجنوب من غورني فاكوف، تلاشى على بعد ٢٠ كيلومترا الى الغرب من المدينة.
    Oh, juste quelques trucs que j'ai ramassé dans la ville. Open Subtitles أوه؛ فقط بعض الأشياء التي اشتريتها من المدينة
    Il faut se tirer d'ici avant que la police boucle le quartier. Open Subtitles علينا أن نخرج من هنا قبل أن تغلق الشرطة هذا الجزء من المدينة
    Subordonné à la délivrance de permis par la ville hôte UN يتوقف على الحصول على تراخيص من المدينة المضيفة
    La région est plus vaste et agréable que la ville, quoique vous puissiez dire! Open Subtitles ففى الريف أشياء عديدة ممتعة أكثر من المدينة مهما كان ماتقوله
    Et je veux que tu quittes la ville pour un moment. Open Subtitles و أريدكَ أنّ تُخرجَ نفسك من المدينة لبعض الوقت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد