Et combien de fois je t'ai dit de ne pas boire à la bouteille. | Open Subtitles | و كم من المرات قلت لك ان لا تشرب من الكارتونة |
Combien de fois penses-tu que je vais tomber pour ça ? | Open Subtitles | كم من المرات تظن أنني سأقع في تلك الخدعة؟ |
Comprends-moi bien, je me suis fait arrêter des tas de fois. | Open Subtitles | أعني, انا تم اعتقالي من قبل الكثير من المرات |
A montré à plusieurs reprises un comportement audacieux et rebelle. | Open Subtitles | تورط العديد من المرات بسلوك جريئ وغير خلوق |
Le Président de la République a le pouvoir de gracier les personnes condamnées par cette juridiction, et en a fait usage à plusieurs reprises. | UN | ولرئيس الجمهورية إصدار العفو على المحكومين أمام هذه المحكمة وقد مارس هذه الصلاحية عدداً من المرات. |
J'ai été arnaqué un million de fois par des connards souriants comme ce mec. | Open Subtitles | لقد سُرقت في الكثير من المرات بواسطة أشخاص مبتسمين مثل الثعابين مثل هذا الرجل |
Combien de fois il a niqué nos dimanches avec la messe et les matchs pourris ? | Open Subtitles | كم من المرات وأيام الاحد سيعبث بها عن طريق الكنيسة وكرة القدم السيئة؟ |
Combien de fois dois-je te dire de garder l'allée propre ? | Open Subtitles | كم من المرات علي إخبارك ان تبقي الموقف خالي |
J'ai essayé d'avoir Juliette je ne sais pas combien de fois. | Open Subtitles | حاولت الإتصال بـ جولييت لا أعلم لكم من المرات |
J'ai vu ma mère le faire des centaines de fois, je pensais que ça irait. | Open Subtitles | انا رايت والدتى تحقنها العديد من المرات انا اعتقدت انها ستكون بخير |
On en est passés par là tellement de fois, et ça n'a même pas fait mal cette dernière fois. | Open Subtitles | هذا ما يحصل في العديد من المرات و أنا لم أؤذيها حتى في المرة الأخيرة |
Combien de fois je t'ai dit d'arrêter de manger cette trucs mexicains pleins de graisse ? | Open Subtitles | كم من المرات قد اخبرتك ان تتوقفي عن تناول الطعام المكسيكي المليء بالدهون؟ |
J'aimerais le croire, mais j'ai déjà été déçu tellement de fois. | Open Subtitles | أريد أن أصدقه لكن خاب أملي العديد من المرات. |
Nous avons prôné ce type de démarche à plusieurs reprises. | UN | وقد أبدينا في العديد من المرات تأييدنا لهذا النهج. |
Le Comité a examiné ces demandes à plusieurs reprises. | UN | وقد نظرت اللجنة في هذين الطلبين عددا من المرات. |
Le PNUD a appelé à maintes reprises l'attention des gouvernements sur cette question et pris plusieurs mesures correctives. | UN | وذكر أن البرنامج اﻹنمائي وجه العديد من المرات انتباه الحكومات لهذه المسألة واتخذ بشأنها الكثير من التدابير التصحيحية. |
Des véhicules de la MISNUS ont été lapidés à Dmeir, près de Damas, et à plusieurs reprises des convois de la MISNUS ont été atteints par des tirs d'armes légères. | UN | وتعرضت أيضا مركبات البعثة إلى القذف بالحجارة في الدميار بالقرب من دمشق، كما تعرضت قوافل البعثة في العديد من المرات إلى طلقات نارية بالأسلحة الخفيفة. |
Chose que les Romains m'ont fait à plusieurs reprises. | Open Subtitles | احد الرومان قام بنفس الأمر لي للعديد من المرات |
16. D'importantes autres questions ont été posées à la partie iraquienne à plusieurs reprises. | UN | ١٦ - وقدم إلى الجانب العراقي في عدد من المرات ما تبقى من أسئلة هامة. |
Chaque jour. Parfois plusieurs fois par jour, | Open Subtitles | كل يوم، أحياناً العديد من المرات في اليوم |
À noter que chez les plus de 50 ans, les hommes sont 2,3 fois plus nombreux. | UN | ويلاحظ بالنسبة إلى من تزيد أعمارهم على 50 عاما أن عدد الرجال يزيد على عدد النساء بواقع 2.3 من المرات. |