ويكيبيديا

    "من المرتبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des traitements
        
    • du traitement
        
    • des salaires
        
    • du salaire
        
    • de traitement
        
    • aux traitements
        
    • les traitements de
        
    • de la masse salariale
        
    • de salaire
        
    • de salaires
        
    • de la rémunération
        
    • sur les traitements
        
    • de leur salaire
        
    • des fonctionnaires
        
    • de leur traitement
        
    Dépenses communes de personnel exprimées en pourcentage des traitements nets UN التكاليف العامة للموظفين كنسبة مئوية من المرتبات الصافية
    13. Les dépenses communes de personnel inscrites au budget représentent un certain pourcentage des traitements nets pour chaque lieu d'affectation. UN ١٣ - وتدرج التكاليف العامة للموظفين في الميزانية كنسبة مئوية من المرتبات الصافية لكل مركز من مراكز العمل.
    Elle prévoit actuellement la possibilité de retenir jusqu'à 10 % du traitement des fonctionnaires jugés coupables de négligence. UN وهي تسمح في الوقت الحالي بتحميل الموظفين بأعباء تصل الى ١٠ في المائة كحد أقصى من المرتبات اذا ما ثبت أنهم مهملون.
    La cotisation au régime de pension nationale de l'ensemble des employeurs du secteur public représente 3,95 % des salaires. UN وتبلغ اشتراكات تأمين المعاشات الوطنية لجميع أرباب العمل في القطاع العام 3.95 في المائة من المرتبات المدفوعة.
    Le Comité recommande donc de n'allouer aucune indemnité au titre du salaire versé au troisième employé. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عما سدد من المرتبات المطالب بها للموظف الثالث.
    Ses exhortations n'avaient pas été entièrement vaines puisque, notamment, la pratique des déductions de traitement paraissait diminuer. UN ولم تذهب نداءاتها دونما تأثير؛ وبصورة خاصة، بدا أن ممارسة الاقتطاعات من المرتبات بدأت تتضاءل.
    Les ressources nécessaires connexes afférentes aux traitements et aux dépenses communes de personnel s'élèveraient à 356 600 dollars. UN وستبلغ الاحتياجات ذات الصلة من المرتبات والتكاليف العامة للموظفين ٦٠٠ ٣٥٦ دولار.
    Taux de contribution servant à déterminer les traitements de base bruts UN معدلات الاقتطاع اﻹلزامي من المرتبات المستخدمة بالاقتران بالمرتب اﻷساسي اﻹجمالي
    Il faudrait aussi qu'une part importante de la masse salariale puisse être répartie en fonction de la performance individuelle. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إعادة توزيع جزء كبير من المرتبات لترجمة أوجه الاختلاف في الأداء.
    L'expérience a montré qu'à long terme, ces dépenses représentent un pourcentage relativement stable du montant net des traitements. UN وتبين الخبرة السابقة استمرارها مستقرة نسبيا مع الوقت كنسبة مئوية من المرتبات الصافية.
    Sur la base de 0,5 % des traitements du personnel local. UN على أساس 0.5 في المائة من المرتبات المحلية
    Ventilation des dépenses communes de personnel engagées en 1998-1999 (En pourcentage des traitements) CESAO UN تقسيم التكاليف العامة للموظفين عن المدة 1998-1999 كنسبة مئوية من المرتبات
    Heures supplémentaires Base de 0,5 % des traitements locaux. UN على أساس ٠,٥ في المائة من المرتبات المحلية
    La méthode consiste à classer les traitements en ordre croissant ou décroissant et à retenir, aux fins des comparaisons, la valeur qui est supérieure à 75 % des traitements et inférieure aux autres 25 %. UN وفي إطار هذا اﻷسلوب ترتب المرتبات وفقا لكبر مبالغها. ويستخدم رقم المرتب الذي يزيد على ٧٥ في المائة من المرتبات ويقل عن ٢٥ في المائة منها ﻷغراض المقارنة.
    En conséquence, toutes les prestations et indemnités devraient être exclues du traitement et versées en tant qu'indemnité distincte. UN لذلك يجب استبعاد جميع الاستحقاقات والبدلات غير الداخلة في حساب المعاش التقاعدي من المرتبات ودفعها كبدل منفصل.
    La contribution obligatoire des fonctionnaires est égale à 7,5 % et celle de l'Office à 15 % du traitement de base des intéressés. UN والموظفون ملزمون بدفع اشتراكات بنسبة 7.5 في المائة، مقابل مساهمة الوكالة بنسبة 15 في المائة من المرتبات الأساسية.
    L'élément " bénéfice " représentait 10 % des salaires et des frais généraux et avait été arrêté avec le Ministère. UN وكان عنصر `الربح` يمثل 10 في المائة من المرتبات والتكاليف غير المباشرة وكان قد تحدد بالاتفاق مع الوزارة.
    Le taux d'assurance-maladie des salariés est de 17 % du salaire brut et est le même dans tous les cantons. UN وتبلغ نسبة وأساس التأمين الصحي للموظفين 17 في المائة من المرتبات الإجمالية وهي متساوية في جميع الكانتونات.
    Ses exhortations n'avaient pas été entièrement vaines puisque, notamment, la pratique des déductions de traitement paraissait diminuer. UN ولم تذهب نداءاتها دونما تأثير؛ وبصورة خاصة، بدا أن ممارسة الاقتطاعات من المرتبات بدأت تتضاءل.
    Dans le cas où la méthode ainsi modifiée donnerait des traitements inférieurs aux traitements en vigueur, ce qui entraînerait un gel desdits traitements, elle devait étudier comment supprimer la majoration par étapes. UN وإذا أسفر هذا التغير في المنهجية عن مرتبات في الدراسة الاستقصائية تكون أدنى من المرتبات الحالية، مما يؤدي إلى حالة تجميد، ستنظر اللجنة في إمكانية اعتماد نهج مرحلي ﻹزالة هذا العامل.
    Taux de contribution servant à déterminer les traitements de base bruts UN معدلات الاقتطاع اﻹلزامي من المرتبات المستخدمة بالاقتران بالمرتب اﻷساسي اﻹجمالي
    En 1998, la part des employeurs représentait en moyenne 2,78 % de la masse salariale. UN وفي عام 1998، بلغ متوسط الأقساط التي دفعها أرباب العمل 2.78 في المائة من المرتبات المدفوعة.
    La législation nationale prévoit l'égalité de salaire pour tous les employés sans distinction de sexe. UN وينص التشريع الداخلي على منح مستوى متكافئ من المرتبات للعاملين بغض النظر عن نوع جنسهم.
    On rapporte également qu'il existe deux catégories de salaires en Iraq : les salaires ordinaires et les traitements des membres du Parti Baas. UN وأفيد أيضا بأن في العراق نوعين من المرتبات: المرتبات العادية والمرتبات التي يحصل عليها أعضاء حزب البعث.
    Les dépenses communes de personnel ont été calculées sur la base de 56 % de la rémunération nette du personnel recruté sur le plan international. UN ويستند حساب التكاليف المشتركة للموظفين إلى نسبة 56 في المائة من المرتبات الصافية للموظفين الدوليين.
    1. Retenues sur les traitements et autres émoluments UN ١ - الاسترداد من المرتبات والمكافآت المستحقة
    Pour compenser la perte de revenus, l'État continue de verser aux chômeurs 60 % de leur salaire. UN ولتعويض هذا الانخفاض في الدخل، تواصل الدولة تقديم ٦٠ في المائة من المرتبات إلى العاطلين.
    Le règlement autorise les agents à cotiser davantage s'ils le souhaitent, leur cotisation ne pouvant pas dépasser 50 % de leur traitement mensuel. UN وبموجب نظام الصندوق، يسمح للموظفين بتقديم مساهمات طوعية إضافية أقصاها 50 في المائة من المرتبات الشهرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد