ii) Sous réserve de l'article 47, à toute entité appelée " organisation internationale " à l'article premier de l'annexe IX de la Convention | UN | ' ٢ ' رهنا بالمادة ٤٧، أي كيان يشار إليه باسم " منظمة دولية " في المادة ١ من المرفق التاسع للاتفاقية |
ii) Sous réserve de l'article 47, à toute entité appelée " organisation internationale " à l'article premier de l'annexe IX de la Convention | UN | ' ٢ ' رهنا بالمادة ٤٧، أي كيان يشار إليه باسم " منظمة دولية " في المادة ١ من المرفق التاسع للاتفاقية |
ii) Sous réserve de l'article 47, à toute entité appelée " organisation internationale " à l'article premier de l'annexe IX de la Convention | UN | ' ٢ ' رهنا بالمادة ٤٧، أي كيان يشار إليه باسم " منظمة دولية " في المادة ١ من المرفق التاسع للاتفاقية |
1.2 La Mission PESD et son personnel jouissent des privilèges et immunités visés à l'article 4.6 de l'annexe IX au présent Règlement. | UN | 1-2 تمنح بعثة السياسة وأفرادها الامتيازات والحصانات المحددة في المادة 4-6 من المرفق التاسع من هذه التسوية. هيكل البعثة |
42. Le Comité consultatif note à l'annexe IX qu'on demande au total 429 jeeps 4 x 4 pour la Mission. | UN | ٤٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق التاسع أنه طلب ما مجموعه ٤٢٩ عربة جيب ٤ x ٤ للبعثة. |
Des changements similaires sont apportés par les corrections proposées aux rubriques B1080 et B4020 de l'annexe IX de la version anglaise et B4020 de la version française. | UN | وثمة تغييرات مماثلة في التصويبات المقترحة على البابين باء 1080 وباء 4020 من المرفق التاسع في الصيغة الإنجليزية وعلى الباب باء 4020 في الصيغة الفرنسية. |
Enfin, la correction qu'il est proposé d'apporter à la rubrique B2040 de l'annexe IX vise à aligner les versions espagnole et française, sans changement correspondant dans la version anglaise. | UN | أخيراً، يسعى التصويب المقترح للباب باء 2040 من المرفق التاسع إلى مواءمة الصيغتين الفرنسية والإسبانية، وذلك من دون اقتراح تغيير مماثل على الصيغة الإنجليزية. |
Les préparatifs nécessaires sont déjà bien avancés, y compris la préparation de la déclaration sur les compétences de la Communauté, comme exigé au paragraphe 1 de l'article 5 de l'annexe IX à la Convention et au paragraphe 4 de l'article 4 de l'Accord. | UN | فاﻷعمال التحضيرية اللازمة لذلك تمضي قدما، بما في ذلك إعداد اﻹعلان المتعلق باختصاصات الجماعة اﻷوروبية على النحو الذي تقتضيه الفقرة ١ من المادة ٥ من المرفق التاسع للاتفاقية، والفقرة ٢ من المادة ٤ من الاتفاق. |
On trouvera dans les états 2 et 3 de l'annexe IX un récapitulatif des investissements au 31 décembre 2009 et une comparaison de leurs valeurs d'achat et de réalisation. | UN | ويرد في الجدولين 2 و 3 من المرفق التاسع موجز للاستثمارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ومقارنة بين تكلفتها وقيمتها السوقية. |
En outre, le consentement de la Communauté à l'article 6 de l'annexe IX de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer sur la < < responsabilité > > confirme son acceptation du principe de la réparation intégrale. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن موافقة المفوضية على المادة 6 من المرفق التاسع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المتعلقة بموضوع " المسؤولية " ، تنم على القبول بمبدأ الجبر الكامل. |
Produits d'emballage composites comprenant principalement du papier et un peu de plastique, mais ne contenant pas de résidus et non couverts par la rubrique B3020 de l'annexe IX. | UN | ' 1` الأغلفة المركبة المكونة بصورة أساسية من الورق والبلاستيك وغير المحتوية على أي بقايا، والتي لا يشملها المدخل B3020 من المرفق التاسع. |
La rubrique B1110 de l'annexe IX dispose, par exemple, que les assemblages électriques et électroniques destinés à une réutilisation directe ne sont pas des déchets dangereux. (4) | UN | على سبيل المثال ينص البند B1110 من المرفق التاسع باتفاقية بازل على أن بعض التجمعات الكهربائية والإلكترونية ليست نفايات خطرة إذا كان القصد منها الاستخدام مباشرة. (4) |
e) Produits d'emballage composites comprenant principalement du papier et un peu de plastique, mais ne contenant pas de résidus et non couverts par la rubrique B3020 de l'annexe IX. | UN | (هـ) الأغلفة المركبة المكونة بصورة أساسية من الورق والبلاستيك وغير المحتوية على أي بقايا، والتي لا يشملها المدخل B3020 من المرفق التاسع. |
La liste B de l'annexe IX comprend un certain nombre de déchets ou de catégories de déchets susceptibles de contenir des PCB ou des PCT ou d'être contaminés par ces substances et les substances apparentées, en particulier : | UN | 45- وتشمل القائمة باء من المرفق التاسع عدداً من النفايات أو فئات النفايات التي يمكن أن تكون محتوية على المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور، أو المركبات الثلاثية الفينيل المتعددة الكلور، أو ملوثة بها، بما في ذلك: |
1.1 Sous la direction du Représentant spécial de l'Union européenne, la Mission créée dans le cadre de la Politique européenne de sécurité et de défense ( < < Mission PESD > > ) exerce les pouvoirs résultant de l'article 2.3 de l'annexe IX au présent Règlement. | UN | 1-1 تمارس بعثة السياسة الأوروبية للأمن والدفاع (بعثة السياسة)، تحت إدارة الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، صلاحياتها المحددة في المادة 2-3 من المرفق التاسع من هذه التسوية. |
En déposant leurs instruments respectifs, la Communauté européenne et ses États membres ont fait des déclarations au titre de l'article 4 de l'annexe IX à la Convention et de l'article 47 de l'Accord. | UN | 14 - أصدر الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، عند إيداعها لصكوكها، إعلانات عملا بالمادة 4 من المرفق التاسع للاتفاقية والمادة 47 من الاتفاق(3). |
Certains accords renferment des dispositions prévoyant un régime de responsabilité spécial pour l'exécution de certaines obligations; c'est le cas par exemple de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (art. 6 de l'annexe IX), ou encore du Protocole de Kyoto (art. 4 à 5 - voir document 25). | UN | ومن الاتفاقات ما يشمل أحكاما تنشئ نظما خاصة للمسؤولية عن التزامات معينة مثل المادة 6 (2) من المرفق التاسع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والمادة 4 (5) من بروتوكول كيوتو (الوثيقة 25). |
En outre, dans certains cas, le secrétariat propose de ne modifier que les versions anglaise et française comme dans le cas de la rubrique B2060 de l'annexe IX, où le renvoi à la liste A devient < < voir rubrique correspondante A4160 > > . | UN | إضافة إلى ذلك، تقترح الأمانة في بعض الحالات تغيير الصيغتين الإنجليزية والفرنسية لا غير، مثلما هو الشأن بالنسبة للباب باء 2060 من المرفق التاسع حيث تتغير الإشارة المرجعية بالقائمة من " A,A4160 " إلى " A4160 " . |
Les déchets de matières plastiques sous forme solide ne sont généralement pas couverts par la Convention, sauf s'ils présentent des caractéristiques de danger, telles que définies à l'annexe III de la Convention, et sont inscrits à l'annexe IX, liste B. | UN | ولا تُعبر النفايات الصلبة من اللدائن عادة ضمن الفئات الداخلة في نطاق الاتفاقية، إلا إذا بدت عليها سمات الخطورة على النحو المحدد في المرفق الثالث للاتفاقية، وكانت واردة في القائمة باء من المرفق التاسع للاتفاقية. |
Il est intéressant de noter que ces questions juridiques avaient un rapport avec les changements de dernière minute introduits le 31 mars par l'ONU dans la clause de nullité figurant à l'annexe IX, au cas où les résultats des référendums seraient négatifs. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن هذه المسائل القانونية كانت مرتبطة بالتغييرات التي كانت ستقوم الأمم المتحدة في اللحظة الأخيرة يوم 31 آذار/مارس بإدخالها على " البند الباطل واللاغي " من المرفق التاسع لو كانت نتائج الاستفتاء سلبية. |
Du Gouvernement néerlandais (24 février 2011) : produits d'emballage composites comprenant principalement du papier et un peu de plastique, ne contenant pas de résidus et non couverts par la rubrique B3020 à l'annexe IX. | UN | (ج) من حكومة هولندا (24 شباط/فبراير 2011): الأغلفة المركبة المكونة بصورة أساسية من الورق والبلاستيك وغير المحتوية على أي بقايا، والتي لا يشملها المدخل B3020 من المرفق التاسع. |