ويكيبيديا

    "من المركبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du véhicule
        
    • 'engin
        
    • des engins
        
    • du lanceur
        
    • du vaisseau
        
    • ce vaisseau
        
    Les terroristes l'ont tuée sur la route après qu'elle a sauté du véhicule. UN فأطلق الارهابيان النار فأردياها قتيلة على الطريق بعد أن قفزت من المركبة.
    2. La caméra comporte un mécanisme actif qui la rend inutilisable lorsqu'elle est retirée du véhicule auquel elle était destinée. UN 2 - تتضمن آلية نشطة تجبر الكاميرا على التوقف عن العمل عندما تُنزع من المركبة المعتزم تركيبها فيها.
    2. La caméra comporte un mécanisme actif qui la rend inutilisable lorsqu'elle est retirée du véhicule auquel elle était destinée; UN 2 - تتضمن آلية نشطة تجبر الكاميرا على التوقف عن العمل عندما تُنزع من المركبة المعتزم تركيبها فيها؛
    L'engin a explosé à environ 10 mètres du véhicule de tête. UN وقد انفجر الجهاز على بعد عشرة أمتار من المركبة التي كانت تقود القافلة.
    Cette nouvelle directive étoffait la politique relative aux débris orbitaux du Ministère de la défense et portait sur la production de débris orbitaux, la mise au rebut des engins spatiaux et la sécurité générale des vols spatiaux. UN ووسّع التوجيه الجديد نطاق سياسة وزارة الدفاع بشأن الحطام الفضائي، متناولا نشوء الحطام المداري والتخلص من المركبة الفضائية والسلامة العامة للطيران الفضائي.
    Ce document complet porte sur les débris rejetés au cours d'opérations normales, les débris résultant d'une explosion ou d'une désintégration volontaire, les débris résultant de collisions sur orbite, ou de la mise au rebut du lanceur à l'issue de la mission et les éléments ayant résisté à la rentrée. UN وتشمل الوثيقة الشاملة في هذا الصدد الحطام المنطلق خلال العمليات العادية، والحطام المتولّد عن الانفجارات وعن حالات التحطم القصدي، والحطام المتولّد عن حالات التصادم في المدار، والتخلص من المركبة ما بعد البعثة، وبقاء المكونات العائدة إلى الغلاف الجوي.
    Les tireurs se sont ensuite approchés du véhicule et ont assassiné chacune de ses occupantes à bout portant, y compris la plus jeune des filles assise dans son siège auto. UN ثم اقتربا من المركبة واغتالا كل واحدة من الراكبات بطلقة نارية مباشرة، بمن فيهن البنت الصغرى التي كانت جالسة في مقعد الأطفال الخاص بها.
    Le moteur de la camionnette a calé, ce qui a incité deux gardes de sécurité privés à s'approcher du véhicule. UN وتوقف محرك الشاحنة الصغيرة مما دفع اثنين من رجال الحرس الخاص إلى الاقتراب من المركبة.
    Si ça ne vous dérange pas, pouvez-vous sortir du véhicule ? Open Subtitles ،إن كنت لا تمانع فهلاّ ترجلت من المركبة من فضلك؟
    William Taylor, sortez du véhicule, les mains visibles. Open Subtitles وليام تايلور أخرج من المركبة مع يديك حيث يمكننا أن نراهما
    Alors un motif sur la gauche de la cage thoracique... indique que la victime était passager du côté droit du véhicule. Open Subtitles إذن هذا النمط على القفص الصدري الأيسر يدل على أن الضحية كان الراكب في الجانب الأيمن من المركبة
    Les données transmises à partir du véhicule peuvent être relayées au service de gestion du parc par l’un quelconque des nombreux moyens possibles. UN يمكن اعادة ارسال البيانات المرسلة من المركبة الى ادارة الاسطول بواحدة من عدة وسائل مختلفة .
    À la suite de cet acte, il a été conduit au bureau de l'organisme de liaison iraquien dans la ville d'Oumm Qasr, les marchandises de contrebande ont été sorties du véhicule et il a reconnu avoir tenté de les passer en contrebande. UN وعلى إثر هذا التصرف تم استدعاؤه إلى مكتب هيئة الارتباط العراقية في مدينة أم قصر وتم تفريغ المواد المهربة من المركبة واعترف بمحاولته تهريب تلك المواد.
    Déchargement du véhicule de livraison UN التفريغ من المركبة الناقلة
    Sortez du véhicule les mains en l'air. Open Subtitles أُخرجي من المركبة رافعةً يديكِ
    Sortez du véhicule les mains en l'air. Open Subtitles ارتجل من المركبة و أيديكم في الهواء
    M'dame, je vous demande de bien vouloir descendre du véhicule. Open Subtitles سيدتي , أريدك أن تخرجي من المركبة
    Les trajectoires sont robustes face aux incertitudes, tant en ce qui concerne les paramètres de l'engin spatial que ceux de l'objet. UN وتتّسم المسارات بالخلو من حالات عدم اليقين فيما يخص بارامترات كلّ من المركبة الفضائية وهذه الأجسام.
    Mise au rebut La mise au rebut d'un engin spatial à la fin de sa mission devrait également être prise en compte. UN التخلُّص لا بدَّ أيضاً من أن تُوضع في الحسبان مسألة التخلُّص من المركبة الفضائية بعد إنجاز مهمة البعثة.
    Les caractéristiques des dommages causés par les impacts aux éléments vulnérables des engins spatiaux, comme les harnais électriques et les panneaux sandwich alvéolaires, sont ainsi étudiés à l'aide d'essais d'impacts à hypervitesse, d'analyses de simulation numérique et de matériel pour les écrans de protection. UN وفي إطار هذه الدراسة، تجري حاليا دراسة خاصية الضرر الناجم عن الارتطام بالنسبة للعناصر المعرّضة للأخطار من المركبة الفضائية، مثل التجهيزات الكهربائية والشطائر البينية النُخروبيَّة، وذلك باستخدام تقنية اختبار الارتطام الفائق السرعة وتحليل المحاكاة العددي، بالإضافة إلى بعض المواد اللازمة لدرع الوقاية.
    Une fois atteintes la vitesse d'injection et la pente de la trajectoire associées au dernier étage du lanceur et au satellite, il risque d'être impossible de modifier l'orbite de l'étage utilisé afin de respecter la proposition susmentionnée. UN وحالما يتم بلوغ سرعة القذف وتحديد زاوية مسار الطيران بالنسبة للمرحلة الأخيرة لمركبة الإطلاق وللساتل، فإنه قد لا يكون ممكنا تغيير مدار المرحلة المستهلكة من المركبة من أجل التقيّد بالمبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.
    Je ne suis jamais venu dans cette partie du vaisseau. Open Subtitles لم أصل لهذا الجزء من المركبة من قبل
    Ils devraient sortir leurs culs de ce vaisseau et venir nous aider à le dégager. Open Subtitles حسنا عليهم اخراج مؤخراتهم من المركبة هناك ويساعدونا لأخراجها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد