Tu as dit que tu venais du futur, pas du passé. | Open Subtitles | انت قلت بانك قادم من المستقبل وليس من الماضي |
Souvenez-vous, j'ai cru être possédé par une sorte d'entité du futur. | Open Subtitles | انا الرجل الذى يعتقد انه يمتلك جزءا من المستقبل |
La dernière fois que j'ai essayé de le révéler, mon frère est venu du futur et m'a tiré dessus. | Open Subtitles | , آخر مرة حاولت نشر هذا , جاء أخي من المستقبل و أطلق النار عليّ |
Les enfants représentaient 20 % de la population mais 100 % de l'avenir. | UN | ويشكل الأطفال 20 في المائة من السكان، لكنهم يشكلون 100 في المائة من المستقبل. |
Nous ne pouvons pas leur dire que nous sommes du futur. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع إخبارهم أننا من المستقبل ، سيدى |
Donc le bolide vient du futur, ce qui aurait du sens car ils peuvent voyager dans le temps. | Open Subtitles | مما يعني أن هذا المتسارع من المستقبل وهذا منطقي، لأن المتسارعين بوسعهم السفر زمنيًا. |
S'il y a quelqu'un du futur ici, peut-être qu'ils se sont fait remarquer. | Open Subtitles | إذا كان هناك شخص آخر هنا من المستقبل ربما قد لاحظهم أحد |
Je suis un scientifique du futur et je dois vous dire que c'est un travail pour deux. | Open Subtitles | أنا عالم من المستقبل وهنا لأخبرك أن هذه مهمة تحتاج إلى شخصين. |
Le toi que je connais du futur, n'est pas si stupide, Bientôt, | Open Subtitles | شخصك الذي أعرفه من المستقبل ليس بهذا الغباء |
On dirait que tu viens du futur pour nous avertir sur la technologie. | Open Subtitles | اجل , تبدو كأنك من المستقبل وانت هنا لكي تحذرنا من التكنلوجيا |
As-tu déjà vibé quelque chose du futur qui n'est pas arrivée ? | Open Subtitles | هل استبرصت أي شيئ من المستقبل ولم يحدث قبلًا؟ |
Car personne venant du futur n'est revenu nous tuer. | Open Subtitles | كيف؟ لأنه لم يرجع أحد من المستقبل ليقتلنا |
On reste assis là... à attendre des ordres du futur. | Open Subtitles | نحن فقط جالسون هنا في انتظار أوامر من المستقبل |
Selon elle, c'est une faction du futur. | Open Subtitles | تقول إن الأوامر من فصيل آخر من المستقبل. |
De qui vient la perturbation, qui t'a envoyé du futur ? | Open Subtitles | اذن هذا اضطراب من يستطيع جلبك من المستقبل |
Maintenant il s'agit simplement de savoir si vous allez faire partie du futur ou du passé. | Open Subtitles | الأمر متعلق الآن فقط عمّا إذا كنت جزءًا من المستقبل أم الماضي |
Et si cette Assemblée, née des ruines d'une guerre dévastatrice, doit donner la parole à tous les peuples de cette planète, nous devons dès maintenant veiller à n'exclure personne de l'avenir que nous forgeons ensemble. | UN | وإذا ما أرادت الجمعية التي نهضت من حطام حرب مدمرة أن تعطي صوتاً إلى شعوب العالم، فيجب أن نكون قادرين الآن على أن نكفل عدم استبعاد أحد من المستقبل الذي نرسمه معاً. |
Nous sommes persuadés que cette partie de l'Europe fera bientôt partie de l'avenir européen commun. | UN | ونثق بأن ذلك الجزء من أوروبا سيصبح عما قريب جزءا من المستقبل الأوروبي المشترك. |
Beaucoup vivent dans l'insécurité et ont peur de l'avenir. | UN | ويعيش كثير من الشباب في حالة تفتقر إلى الأمن، وهم يتخوفون من المستقبل. |
Alors tu as été... créée et envoyée par moi depuis le futur? | Open Subtitles | إذا أنتِ تم صنعك أرسالك من المستقبل بواسطتى؟ |
Et partout, l'angoisse face à tant de défis qui se dressent devant la conscience de l'homme et qui engendrent la peur pour l'avenir. | UN | وهناك كرب في كل مكان إزاء التحديات العديدة التي تواجه ضمير الانسان وتؤدي الى الخوف من المستقبل. |
Ça ressemble à un lieu d'un futur pas trop éloigné. | Open Subtitles | هذا المكان يبدو كأنّه من المستقبل القريب |
Et rien dans le futur où quelqu'un essaye de sauver un monde futuriste ou autre. | Open Subtitles | ولا شيء في المستقبل حيث يحاول أحدهم إنقاذ شيء من المستقبل أو ما شابه |
Israël et la Palestine ont beaucoup à gagner d'un avenir commun fait d'une coexistence pacifique et d'un respect mutuel. | UN | إن إسرائيل وفلسطين ستستفيدان كثيرا من المستقبل المشترك القائم على التعايش السلمي والاحترام المتبادل. |