Profondément préoccupée par le fait que le tracé du mur a été fixé de manière à inclure la plus grande partie des colonies de peuplement israéliennes implantées dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن مسار الجدار قد رسم بطريقة تجعله يضم الغالبية العظمى من المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Profondément préoccupé par le fait que le tracé du mur a été fixé de manière à inclure la plus grande partie des colonies de peuplement israéliennes implantées dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق لأن مسار الجدار قد رسم بحيث يضم الغالبية العظمى من المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Profondément préoccupée par le fait que le tracé du mur a été fixé de manière à inclure la plus grande partie des colonies de peuplement installées par Israël dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن مسار الجدار قد رسم بطريقة تضم الغالبية العظمى من المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Profondément préoccupée par le fait que le tracé du mur a été fixé de manière à inclure la plus grande partie des colonies de peuplement installées par Israël dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن مسار الجدار قد رسم بطريقة تضم الغالبية العظمى من المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Profondément préoccupé par le fait que le tracé du mur a été fixé de manière à inclure la plus grande partie des colonies de peuplement implantées par Israël dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق لأن مسار الجدار قد رُسم بحيث يضم الأغلبية العظمى من المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Profondément préoccupé par le fait que le tracé du mur a été fixé de manière à inclure la plus grande partie des colonies de peuplement implantées par Israël dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق لأن مسار الجدار قد رُسم بحيث يضم الأغلبية العظمى من المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Des photos d'écoulements d'eaux usées provenant de colonies israéliennes dans le gouvernorat de Qalqilya ont été présentées au Comité spécial. | UN | وأُطلعت اللجنة على صور لمياه الصرف المتدفقة من المستوطنات الإسرائيلية في محافظة قلقيلية. |
En outre, l'accès aux terres agricoles situées à proximité des colonies israéliennes en Cisjordanie est resté extrêmement limité en raison de la violence généralisée des colons. | UN | علاوة على ذلك، فقد ظل وصول المزارعين إلى الأراضي الزراعية الواقعة بالقرب من المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية مقيدا إلى حد بعيد بسبب العنف الذي يمارسه المستوطنون على نطاق واسع. |
Profondément préoccupée par le fait que le tracé du mur a été fixé de manière à inclure la plus grande partie des colonies de peuplement israéliennes implantées dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن مسار الجدار قد رسم بطريقة تجعله يضم الغالبية العظمى من المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Profondément préoccupé par le fait que le tracé du mur a été fixé de manière à inclure la plus grande partie des colonies de peuplement israéliennes implantées dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق لأن مسار الجدار قد رسم بطريقة تجعله يضم الغالبية العظمى من المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Profondément préoccupée par le fait que le tracé du mur a été fixé de manière à inclure la plus grande partie des colonies de peuplement israéliennes implantées dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن مسار الجدار قد رسم بطريقة تجعله يضم الغالبية العظمى من المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Profondément préoccupée par le fait que le tracé du mur a été fixé de manière à inclure la plus grande partie des colonies de peuplement israéliennes implantées dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن مسار الجدار قد رسم بطريقة تجعله يضم الغالبية العظمى من المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Profondément préoccupée par le fait que le tracé du mur a été fixé de manière à inclure la plus grande partie des colonies de peuplement installées par Israël dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن مسار الجدار قد رسم بطريقة تضم الغالبية العظمى من المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Profondément préoccupée par le fait que le tracé du mur a été fixé de manière à inclure la plus grande partie des colonies de peuplement installées par Israël dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن مسار الجدار قد رسم بطريقة تضم الغالبية العظمى من المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Profondément préoccupée par le fait que le tracé du mur a été fixé de manière à inclure la plus grande partie des colonies de peuplement installées par Israël dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن مسار الجدار قد رسم بطريقة تضم الغالبية العظمى من المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Profondément préoccupé par le fait que le tracé du mur a été fixé de manière à inclure la plus grande partie des colonies de peuplement implantées par Israël dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق من أن مسار الجدار قد رُسم بطريقة تضم الغالبية العظمى من المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Profondément préoccupé par le fait que le tracé du mur a été fixé de manière à inclure la plus grande partie des colonies de peuplement implantées par Israël dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق من أن مسار الجدار قد رُسم بطريقة تضم الغالبية العظمى من المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Profondément préoccupé par le fait que le tracé du mur a été fixé de manière à inclure la plus grande partie des colonies de peuplement implantées par Israël dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق من أن مسار الجدار قد رُسم بطريقة تضم الغالبية العظمى من المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Le Rapporteur spécial mentionne un certain nombre d'entreprises qui sont implantées à l'intérieur de colonies israéliennes dans le territoire palestinien occupé, qui traitent avec elles ou en tirent des gains quelconques. | UN | ويُسَلِّط المقرِّر الخاص الأضواء على عددٍ مختارٍ من فرادى الشركات التي تعمل وتمارس نشاطها التجاري، أو تحقّق أرباحاً من المستوطنات الإسرائيلية القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Plus de 60 % des démolitions ont eu lieu dans des zones situées à proximité des colonies israéliennes et du mur, ce qui démontre une relation directe entre les deux démarches illicites. | UN | وجرت أكثر من 60 في المائة من عمليات الهدم في المناطق القريبة من المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية والجدار، مما يكشف عن العلاقة المباشرة بين هذه السياسات غير القانونية. |
L'accès aux terres agricoles privées situées à proximité de colonies de peuplement israéliennes a continué d'être sérieusement limité par le bouclage des zones concernées ou par les violences exercées par les colons. | UN | 27 - ويظل الوصول إلى الأراضي الزراعية الخاصة في المناطق القريبة من المستوطنات الإسرائيلية يخضع لقيود مشدَّدة، بسبب تسييج تلك المناطق، أو أعمال العنف التي يمارسها المستوطنون. |
Les autorités israéliennes ont informé les parties concernées que la décharge sanitaire de Minya, projet financé par la Banque mondiale et d'autres donateurs, n'entrerait en service qu'à condition d'accepter les déchets produits par les colonies israéliennes des environs. | UN | وأبلغت السلطات الإسرائيلية الأطراف المعنية أنّ موقع دفن القمامة المنيا، الذي هو عبارة عن مشروع ممول من البنك الدولي ومن مانحين آخرين، لن يتسنى فتحه ما لم يستقبل أيضا نفايات من المستوطنات الإسرائيلية والمناطق المحيطة بها(). |
Israël commence maintenant à absorber ces territoires en les confisquant et en y multipliant les colonies de peuplement. | UN | بدأت إسرائيل باستيعاب هذه الأراضي، بمصادرتها وببناء المزيد من المستوطنات الإسرائيلية عليها. |
De fait, le tracé du mur a été conçu spécifiquement pour englober autant d'implantations israéliennes illégales et de ressources en eau que possible situées dans le territoire palestinien occupé, sur son côté ouest. | UN | وفي حقيقة الأمر، فإن التخطيط للجدار يتعمد أن يضم الجدار داخله من ناحية الغرب أكبر عدد ممكن من المستوطنات الإسرائيلية وموارد المياه غير المشروعة. |