ويكيبيديا

    "من المطار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'aéroport
        
    • depuis l'aéroport
        
    • entre l'aéroport
        
    • à l'aéroport
        
    • par l'aéroport
        
    • relie l'aéroport
        
    • du cosmodrome
        
    Rappelez vos hommes de l'aéroport et gagnez du temps jusqu'à ce qu'ils arrivent ici. Open Subtitles استدعي رجالكي من المطار واحصلي لنا على بعض الوقت ريثما يصلون
    Directement de l'aéroport. Je t'aime plus que mon lit, tu sais. Open Subtitles من المطار مباشرة، أحبكم أكثر من سريري، تعرفون ذلك.
    Bon, euh, peut-être, nous avons pris quelques petits objets de l'aéroport quand nous avons atterri. Open Subtitles حسنا.. نحن ربما نكون قد أخذنا أشياء صغيرة من المطار عند هبوطنا
    depuis l'aéroport jusqu'à Cocody, vous étiez encore là. UN وعلى طول الطريق من المطار إلى كوكودي، كنت ما زلت هناك.
    Transports locaux (aller retour entre l'aéroport et l'hôtel): 70 francs suisses pour toute la durée du séjour. UN النقل المحلي: من المطار إلى الفندق ثم إلى المطار. يحدد البدل في70 فرنكاً سويسرياً لمدة الاجتماع.
    Le jour où il est arrivé de l'aéroport, quand il est venu ... on était au milieu d'un morceau quand il est entré. Open Subtitles وفي اليوم الذي جاء به من المطار ، عندما وصل وكنا في الحقيقة بوسط أغنية و عندما دخل
    J'ai conduit de l'aéroport de L.A. jusqu'à la scène de crime une douzaine de fois. Open Subtitles لقد قطعت المسافة بالسيارة بنفسى من المطار إلى مسرح الجريمة عدة مرات
    Vous êtes la seule agence près de l'aéroport qui loue ce genre de voiture, non ? Open Subtitles رجالك المؤهلون فقط للتواجد بالقرب من المطار ويستأجرون هذه الأنواع من السيارات، صحيح؟
    Lorsque les membres des corps de sécurité eurent conduit les religieuses en un lieu isolé, Colindres revint à son poste près de l'aéroport. UN وحينما أحضر أفراد قوات اﻷمن عضوات الكنيسة الى منطقة معزولة، عاد كوليندريس الى موقعه بالقرب من المطار.
    Cela concorderait avec l'emplacement du complexe, à l'ouest de Bagdad, tout près de l'aéroport et de la voie ferrée menant en Jordanie. UN وهذا أمر يتسق وموقعه غرب بغداد، فهو قريب جدا من المطار ومن خطوط السكك الحديدية المؤدية الى اﻷردن.
    Une zone franche a été créée dans ce but à proximité de l'aéroport. UN وتم إنشاء منطقة حرة بالقرب من المطار للمساعدة على تعزيز مفهوم مركز المرور العابر.
    Il a constitué une violation à partir du moment où l'hélicoptère s'est écarté de son plan de vol et a atterri à l'hôpital au lieu de l'aéroport. UN وأصبحت تشكل انتهاكا عندما انحرفت عن الخطة المقررة لتحليقها وهبطت في مستشفي بدلا من المطار.
    Les installations et le matériel seront retirés de l'aéroport dans les jours qui viennent. UN وسيجري نقل التركيبات والمعدات من المطار على مدار الأيام المقبلة.
    Il existe à proximité de l'aéroport de Cobán un camp militaire où les filles se rendent également pour se prostituer. UN وبالقرب من المطار في كوبان، يوجد معسكر جيش تذهب الفتيات إليه أيضا للبغاء.
    Les neuf autres blessés ont été conduits à l'hôpital Firestone, près de l'aéroport, et dans d'autres hôpitaux à Abidjan. UN أما التسعة المصابون فقد نقلوا إلى مستشفى فيارستون، القريبة من المطار في ليبريا، وإلى مشافي في أبيدجان.
    Le retour d'une présence des services de l'immigration dans la zone de départ de l'aéroport a contribué aux mesures de sécurité à cet endroit. UN ويمثل إعادة فتح مكتب للهجرة في منطقة المغادرة من المطار تدبيرا إضافيا لضمان الأمن في تلك المنطقة.
    En cas de manquement à ces directives et instructions, ils peuvent se voir refuser l'autorisation de voyager ou être expulsés de l'aéroport. UN ويمكن منع الركاب الذين لا يحترمون هذه المبادئ التوجيهية والتعليمات من السفر، أو طردهم من المطار.
    Toutefois, ces derniers mois, la FIAS a aussi fait des progrès remarquables en ce qui concerne le développement des opérations civiles de l'aéroport. UN ومع ذلك، حققت القوة الدولية تقدما ملحوظا خلال الأشهر الأخيرة في تطوير الجناح المدني من المطار.
    Le transport depuis l'aéroport à l'arrivée, les 25 et 26 mai 2002, et au départ, les 8 et 9 juin 2002, sera assuré. UN 65 - سيؤمن النقل من المطار عند الوصول يومي 25 و 26 أيار/مايو 2002 وعند المغادرة يومي 8 و 9 حزيران/يونيه 2002.
    La course en taxi, pourboire compris, devrait coûter environ 120 couronnes danoises entre l'aéroport et le centre-ville, et une centaine de couronnes entre le Bella Center et le centre-ville. UN وأجرة التاكسي من المطار الى وسط المدينة حوالي ١٢٠ كرونا دانمركيا؛ ومن مركز بيلا الى وسط المدينة ١٠٠ كرون دانماركي تقريبا بما في ذلك الاكراميات.
    C'est pourquoi j'ai dit que je prendrais un taxi à l'aéroport. Open Subtitles و لذلك قلت اننى سأقوم بأخذ تاكسى من المطار
    24. Le plus grand danger couru par l'aéroport a été celui des coups de feu tirés sur les appareils qui l'utilisaient, le plus souvent par les Serbes de Bosnie, mais aussi, à plusieurs reprises, par le Gouvernement bosniaque. UN عدد اﻷطنان المسلمة ٢٤ - ويتمثل التهديد الرئيسي ﻷمن المطار في عمليات إطلاق النار المتكررة على الطائرات المستخدمة له، أساسا من قبل الجانب الصربي البوسني ولكن أيضا في عدة حالات من جانب الحكومة البوسنية.
    Une autre solution économique et écologique consiste à prendre le bus 670 qui relie l'aéroport à la gare centrale de Bonn. UN ويوفر خط الحافلات رقم 670 من المطار إلى محطة السكك الحديدية الرئيسية في بون بديلاً اقتصادياً إيكولوجياً.
    (Lanceur : Proton, pour le compte du Ministère des télécommunications de la Fédération de Russie, du cosmodrome de Baïkonour) UN " غوريزونت " أطلقه الصاروخ الناقل " بروتون " لصالح وزارة المواصلات من المطار الفضائي " بايكونور "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد