ويكيبيديا

    "من المعاش التقاعدي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la pension
        
    • de pension
        
    • de celle
        
    • à pension
        
    • de retraite
        
    • d'une pension
        
    • de la retraite
        
    • pension d
        
    • ayants droit
        
    • des pensions
        
    • de cette pension
        
    • départ au titre de la liquidation
        
    À partir de 1976, alors qu'il résidait encore à Jersey, il a perçu la pension britannique complète, indexée en fonction de l'inflation, ainsi que 18 % de la pension de retraite complète de Jersey. UN ومنذ ٦٧٩١، وكان ما زال مقيما في جيرسي، حصل على معاش كامل من المملكة المتحدة، معدﱠل لمراعاة التضخم، باﻹضافة إلى ٨١ في المائة من المعاش التقاعدي الكامل المعمول به في جيرسي.
    La pension de réversion du conjoint survivant équivaut à 60 % de la pension de retraite. UN ويحق للزوج المترمل أن يحصل على معاش ترمل مقداره ٦٠ في المائة من المعاش التقاعدي المستحق لعضو المحكمة السابق.
    i) Dix pour cent de la pension de retraite que l'ancien juge percevait; ou UN ' ١ ' عشرة في المائة من المعاش التقاعدي الذي كان يتقاضاه العضو السابق؛
    Cela représente un progrès pour les femmes qui ont un faible revenu de pension. UN وهذا يمثل تقدماً بالنسبة للمرأة التي تتلقى دخلاً منخفضاً من المعاش التقاعدي.
    Par ailleurs, le Secrétaire général a proposé que les conjoints survivants touchent une pension égale à 60 % de celle du fonctionnaire décédé et que, en cas de remariage, il soit versé au conjoint survivant, au titre de la liquidation des droits, une somme forfaitaire représentant deux fois le montant annuel de la prestation de retraite actuelle du conjoint. UN وقد اقترح اﻷمين العام أيضا أن يحصل الزوج الذي توفي عنه زوجه على معاش تقاعدي بنسبة ٦٠ في المائة من المعاش التقاعدي للزوج، وفي حالة زواج من توفي عنه زوجه زواجا جديدا أن يدفع لهذا الزوج مبلغ إجمالي مساو لضعف مبلغ الاستحقاق السنوي الحالي للزوج، كتسوية نهائية.
    De plus, le Comité recommande à l'État partie de reconsidérer sa décision d'accroître la fraction de la pension soumise à l'impôt. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإعادة النظر في قرارها المتعلق بزيادة الجزء الخاضع للضريبة من المعاش التقاعدي.
    De plus, le Comité recommande à l'État partie de reconsidérer sa décision d'accroître la fraction de la pension soumise à l'impôt. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإعادة النظر في قرارها المتعلق بزيادة الجزء الخاضع للضريبة من المعاش التقاعدي.
    Troisièmement, quand les bénéficiaires d'une pension de réversion font valoir leurs droits à une autre pension, ils conservent leurs droits à une partie de la pension de réversion qui s'ajoute à la nouvelle pension. UN ثالثاً، حين يصبح المستفيدون من المعاش التقاعدي للباقين على قيد الحياة مؤهلين لمعاش تقاعدي ثان فإنهم يظلون مؤهلين لجزء من المعاش التقاعدي للباقين على قيد الحياة ذاك بالإضافة إلى المعاش الجديد.
    Un plan en faveur des personnes âgées a été adopté en 2010 et le montant de la pension a doublé entre 1996 et 2011. UN وفي عام 2010، جرى اعتماد خطة لكبار السن ترتب عليها مضاعفة الدخل المتأتي من المعاش التقاعدي فيما بين عامي 1996 و 2011.
    Tout enfant non marié de moins de 21 ans a droit à un montant équivalent à 10 % de la pension de retraite du membre, sans abattement pour versement anticipé UN يحق لكل طفل غير متزوج تحت سن الـ 21 الحصول على 10 في المائة من المعاش التقاعدي للعضو، غير المخفض بسبب الدفع المبكر.
    i) Dix pour cent de la pension de retraite que l'ancien membre percevait; ou UN ' ١ ' عشرة في المائة من المعاش التقاعدي الذي كان يتقاضاه العضو السابق؛ أو
    La contribution mensuelle est calculée chaque année et déduite de la pension mensuelle, 25 % étant à la charge du bénéficiaire et 75 à celle de l'employeur. UN ويتحدد الاشتراك الشهري كل عام ويستقطع من المعاش التقاعدي الشهري، حيث يحمل المستفيد 25 في المائة والموظف 75 في المائة.
    La pension minimale pour les travailleurs agricoles est égale à 85% du montant de la pension minimale de retraite. UN ويبلغ الحد الأدنى من المعاش التقاعدي للفلاحين المزارعين 85 في المائة من مبلغ الحد الأدنى للمعاش التقاعدي.
    - La garantie d'un droit minimum de pension par année de carrière accordée sous certaines conditions; UN ضمان الحصول على حد أدنى من المعاش التقاعدي عن كل سنة عمل وفق شروط معينة؛
    Il affirme que cette discrimination est fondée sur l'origine nationale, puisque les avantages accumulés dans un pays donné sont ou non déduits de la pension néo-zélandaise selon le régime de pension dans ce pays. UN ويدعي بأن هذا التمييز يستند إلى اﻷصل القومي، ﻷن الطريقة التي يعمل بها مخطط للمعاشات في بلد معين هي التي يتوقف عليها خصم المستحقات المجمعة على هذا النحو من المعاش التقاعدي النيوزيلندي.
    Une autre organisation envisageait d'allouer une pension égale à 50 % de celle que percevait le participant au conjoint survivant s'il était marié ou au bénéficiaire désigné par lui s'il était célibataire. UN وتنظر منظمة أخرى في تخصيص 50 في المائة من المعاش التقاعدي الذي تلقاه المتقاعد إما للزوج الباقي على قيد الحياة، إذا كان المشترك متزوجا، أو لمستفيد معين إذا كان المتقاعد غير متزوج.
    Le Comité recommande d’examiner à titre prioritaire la situation des femmes âgées dans le prochain Plan sur l’égalité des chances, suivant une approche globale et intersectorielle, en mettant l’accent sur les droits à pension des femmes âgées. UN ٢٧٠ - وتوصي اللجنة بإعطاء اﻷولوية لمعالجة حالة المسنات في الخطة المقبلة بشأن تساوي الفرص على نحو شامل، يضم عدة قطاعات، مع توجيه عناية خاصة لاستحقاقات المسنات من المعاش التقاعدي.
    Le régime de revenu de retraite du Canada est essentiel à la sécurité économique des femmes. UN نظام الدخل الآتي من المعاش التقاعدي في كندا هو مفتاح الضمان الاقتصادي للنساء.
    Toutefois, le régime de sécurité sociale prévoit l'attribution d'une pension minimum. UN إلا أن نظام الضمان الاجتماعي يتضمن نظاما للحصول على حد أدنى من المعاش التقاعدي.
    À cet égard, la Commission a noté que, quel que soit le niveau de la retraite retenu, les calculs ne refléteraient pas la situation fiscale réelle des retraités dont la pension serait inférieure ou supérieure au niveau considéré, tout à la fois dans le temps et d'un pays à l'autre. UN ولاحظت اللجنة في هذا الصدد، أنه مهما يكن مستوى الدخل من المعاش التقاعدي الذي يتم اختياره، فإنه لن يعكس حالة الضرائب الحقيقية للمتقاعدين دون تلك الرتبة أو فوقها، على مر الزمن وعلى اختلاف المواقع.
    L'État partie fait valoir que tous les anciens prisonniers de guerre, et pas seulement les anciens combattants de Hong Kong, ont droit à des indemnités. Que pour aucun d'entre eux ces indemnisations ne sont considérées faire partie intégrante d'une pension d'invalidité. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن تعويض أسرى الحرب متاح لجميع أسرى الحرب السابقين وليس فقط لقدامى المحاربين في هونغ كونغ، وأنه لا يجوز ﻷي مستفيد أن يعتبره جزءا من المعاش التقاعدي للعجز.
    Si une personne qui a droit à une pension/indemnité meurt, une somme forfaitaire égale à quatre mois de pension-vieillesse sera versée à ses ayants droit à charge, conformément aux normes d'équité. UN 140 - وإذا توفى الشخص المستحق لمعاش تقاعدي/بدل، يدفع للمعالين المؤهلين مبلغ مقطوع يعادل أربعة أشهر من المعاش التقاعدي المتعلق بالشيخوخة، وفقا لمعايير الأنصاف.
    Aux Etats-Unis, c'est la totalité des pensions qui est imposable. UN أما في الولايات المتحدة فإن نسبة ١٠٠ في المائة من المعاش التقاعدي السنوي تخضع للضريبة.
    Cette rente n'est en aucun cas inférieure aux deux tiers de la pension de retraite minimum; pour chaque enfant ayant perdu ses deux parents, elle équivaut à 150 % de cette pension. UN ولا يقل هذا المعاش في أية حال من الأحوال عن ثلثي الحد الأدنى من المعاش التقاعدي؛ ويعادل هذا المعاش 150 في المائة من الحد الأدنى من المعاش التقاعدي عن كل طفل فقد كلا والديه.
    Sont exclus les anciens fonctionnaires qui ne perçoivent pas de pension de retraite de la Caisse des pensions, par exemple ceux qui ont opté pour un versement de départ au titre de la liquidation de leurs droits. UN ولا يشمل التعريف الموظفين السابقين الذين لا يتلقون معاشا تقاعديا من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، مثل الموظفين الذين اختاروا سحب استحقاقاتهم من المعاش التقاعدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد