ويكيبيديا

    "من المعتاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'habitude
        
    • 'accoutumée
        
    • d'ordinaire
        
    • sont généralement
        
    • normal
        
    • 'habitude de
        
    • souvent
        
    • 'usage
        
    • courant
        
    • normalement
        
    • habituellement
        
    • que la normale
        
    • de coutume
        
    • que la moyenne
        
    • à la normale
        
    Bien, tu as apparemment eu une plus mauvaise journée que d'habitude. Open Subtitles حسنا واضح جدا انك تعاني يوم أسوء من المعتاد
    d'habitude, les mecs me demandent pour avoir le mot de passe et je les envoies sur la bonne route. Open Subtitles من المعتاد أن يتصلوا بي الأشخاص من أجل كلمة المرور وأنا أرسلها لهم بطريقتهم الخاصة
    Le Stargate essaye de puiser plus d'énergie du système que d'habitude. Open Subtitles البوابة تحاول سحب طاقة أكبر من المعتاد من النظام
    Les filles sont encore plus vulnérables qu'à l'accoutumée aux violences sexuelles. UN وتكون الفتيات الفارات أكثر عرضة أيضاً للاعتداء الجنسي من المعتاد.
    La session de formation a eu lieu plus tôt que d'habitude pour permettre aux participants de couvrir le Sommet du Millénaire. UN وعقدت الدورة في وقت أبكر من المعتاد لتمكين المشاركين من تغطية مؤتمر قمة الألفية.
    Il aurait eu les yeux, les joues et les pieds enflés, et le nez plus gros que d'habitude et ensanglanté. UN ويزعم أن عينيه وخديه وقدميه كانت متورمة، وكذلك أنفه الذي كان أكبر من المعتاد ومدمياً.
    Ce mois-ci, la roue de la fortune a, semble-t-il, tourné plus vite que d’habitude. UN ويبدو أن العجلة قد دارت هذا الشهر على نحو أسرع من المعتاد.
    Le volume en est considérable malgré le surcroît de travail abattu dans l'année pour absorber un nombre de dossiers plus élevé que d'habitude. UN ويبلغ عدد القضايا المتأخرة رقما ضخما، بالرغم من الجهود الإضافية التي يجري بذلها خلال السنة الحالية لمعالجة عدد القضايا الأكبر من المعتاد.
    Ça prend un peu plus que d'habitude parce que je dois masquer mes traces en passant par différents sockets. Open Subtitles سيتغرق الأمر وقتاً أطول من المعتاد لأنّني سأخفي البيانات أثناء نقلها عن طريق نشرهم في مقابس عديدة
    Tu ne penses pas réagir un peu plus dramatiquement que d'habitude ? Open Subtitles هل تظن أنك ربما تتصرف بدرامية أكثر من المعتاد بناء على وجبتك الأخيرة؟
    Bien que j'aie plus fait pipi sur les bornes d'incendie que d'habitude. Open Subtitles بالرغم من هذا، لقد كنت أتبول على صنابير مياه الحريق أكثر من المعتاد
    En plus ce jour-là, ils ont mangé 30 minutes plus tôt que d'habitude. Open Subtitles أيضًا في ذلك اليوم، بدأتْ استراحةُ الغداء قبل 30 دقيقة من المعتاد.
    Oui, ça va prendre un peu plus de temps que d'habitude. Open Subtitles أجل، هذا سيستغرق وقتًا أطول قليلًا من المعتاد.
    Ne vous inquiétez pas. Je ne suis pas encore allé pleine trublion. Pas plus que d'habitude. Open Subtitles لا تخافي، لم أُجَن بالكامل بعد، لا جنون أكثر من المعتاد.
    Et d'habitude c'est moi qui t'harcèle pour que tu t'y fasses. Open Subtitles نعم, وأنا الذي كان من المعتاد أن يأمرك بمعاملة الوضع بلطف.
    Toutefois, depuis cet incident, les conditions de sécurité dans le nord du Kosovo sont plus tendues qu'à l'accoutumée. UN غير أنه منذ وقوع الحادث، ما برحت الحالة الأمنية في شمال كوسوفو أكثر توترا من المعتاد.
    d'ordinaire, l'ONU ne rejette pas les volontaires. UN وليس من المعتاد أن تصـد الأمم المتحـدة المتطوعين.
    La couverture et le niveau d'informatisation varient d'un pays à l'autre mais ces registres sont généralement une bonne source d'information statistique. UN وقد تتباين التغطية ودرجاتها من بلد لآخر، ولكن من المعتاد أن يشكل هذا مصدرا جيدا للأغراض الإحصائية.
    C'est normal que la directrice juridique ne sache pas ? Open Subtitles هل من المعتاد أن تشتري المستشارة الرئيسية أشياء من دون معرفة السبب؟
    On a donc pris l'habitude de qualifier une telle expulsion d'" extradition déguisée " mais il convient d'utiliser ce terme avec prudence. UN وهكذا أصبح من المعتاد وصف هذا الترحيل بـ ' التسليم المقنع`، لكن يبدو من المستصوب استخدام هذا المصطلح بحذر.
    En effet, à cause de la nature du terrain et du kilométrage élevé inscrit à leur compteur, les véhicules doivent être révisés ou réparés plus souvent qu’il n’est de règle et les travaux de carrosserie sont plus nombreux que la norme. UN وللسبب نفسه، يتعرض عدد من المركبات أكبر من المعتاد لتلفيات طفيفة بالهيكل الخارجي.
    Je te remet donc ceci, et il est d'usage que tu refuses gentiment et dire que tu n'en est pas digne. Open Subtitles الآن اسلمك هذا و من المعتاد أن ترفض في أدب و تقول بضعف انك لا تستحق ذلك
    Le Conseil énonce désormais plus nettement les termes de mandat des opérations des Nations Unies, et il est devenu plus courant d'intégrer un cycle d'examens particuliers dans ces mandats. UN إن المجلس يحدد اﻵن بشكل أوثق قواعد ولايات عمليات اﻷمم المتحدة، وأصبح من المعتاد وضع دائرة استعراض محددة في ولاياتها.
    En pareil cas, le document n'a pas normalement à être de nouveau reproduit en tant que publication. UN وليس من المعتاد إعادة اصدار هذه الوثيقة كمنشور.
    La pratique veut toutefois habituellement que les autorités antiguaises et barbudiennes prêtent leur concours s'il leur est demandé de leur faire. UN إلا أنه من المعتاد أن تقوم السلطات في أنتيغوا وبربودا بتقديم المساعدة المتبادلة عندما يطلب منها ذلك.
    Nous assistons déjà aux graves dégâts subis par notre infrastructure et nos biens à la suite de marées et d'ondes de tempête plus fortes que la normale. UN إننا نشهد فعلا أضرارا فادحة في الهياكل الأساسية والممتلكات، نتيجة طفرات من المدّ والعواصف أعلى من المعتاد.
    En raison du grand respect dont jouit la monarchie, il est de coutume que le roi prodigue, à titre informel, des conseils sur le déroulement de la vie politique de la nation. UN وبسبب الاحترام الكبير للملكية، من المعتاد أن يقدم الملك توجيهات غير رسمية بشأن التطورات السياسية في الدولة.
    Et que la tombe qui avait été creusée était plus profonde que la moyenne et doublée de plomb pour la protéger de l'humidité. Open Subtitles و القبر الذي حفروه كان أعمق من المعتاد تم تعليمه بمادة الرصاص لتجنب الرطوبة
    Toutefois, la récolte de céréales essentielles sera nettement inférieure à la normale en 1993, en raison de la pénurie de semences et d'outils pendant la période de végétation. UN على أن محصول عام ١٩٩٣ من الحبوب الرئيسية سيكون أقل كثيرا من المعتاد نظرا لنقص البذور والمعدات في موسم النمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد