ويكيبيديا

    "من المقالات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'articles
        
    • d'essais
        
    • articles dans
        
    • d'un recueil
        
    • publication d'
        
    • de monographies
        
    • indexation des articles
        
    • d'article
        
    • articles sur
        
    • divers articles
        
    Il avait récemment critiqué l'armée dans une série d'articles publiés sur Internet. UN فقد وجّه مؤخراً انتقادات للجيش في سلسلة من المقالات المنشورة على شبكة الإنترنت.
    L'accusation contre Mme Uwimana était fondée sur une série d'articles parus dans les numéros 15 et 21 du bimensuel Umurabyo. UN وقد استندت هذه التهمة الموجهة للسيدة يويمانا إلى سلسلة من المقالات التي نُشرت في العددين 15 و21 من جريدة يومورابيو.
    Le Haut-Représentant a écrit un certain nombre d'articles et prononcé dans le monde entier de nombreux discours sur l'Alliance. UN وكتب الممثل السامي عددا من المقالات وألقى العديد من الكلمات بشأن التحالف في جميع أنحاء العالم.
    Il a également été suggéré que les participants envisagent de préparer un petit recueil d'essais qui pourrait être publié sous forme de brochure. UN كما اقتُرح على المشتركين النظر في إعداد مجموعة صغيرة من المقالات التي يمكن طبعها في كتيب.
    Auteur de livres et d'articles portant sur des questions juridiques, éthiques et sociales. UN مؤلف عدد من الكتب وناشر عدد من المقالات تتناول مواضيع قانونية وأخلاقية واجتماعية.
    Statistical Theory and Method Abstracts continue de fournir une couverture mondiale d'articles publiés sur les statistiques mathématiques et la probabilité. UN وما زالت ملخصات النظرية اﻹحصائية ومناهجها تغطي مجموعة واسعة من المقالات المنشورة في مجال اﻹحصاء الرياضي وحساب الاحتمالات.
    Sélection d'articles publiés récemment en anglais: UN مجموعة مختارة من المقالات الحديثة المنشورة بالإنكليزية:
    Parmi ses nombreuses publications figure une série d'articles sur le Statut de Rome de la CPI et sur les éléments de crimes qui y sont énumérés. UN وتشمل منشوراته الواسعة سلسلة من المقالات حول نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والعناصر ذات الصلة للجرائم.
    Certains Tokélaouans expatriés ont contesté cette décision dans un certain nombre d'articles parus dans les médias avant le référendum. UN وقد عارض بعض أبناء توكيلاو المقيمين بالخارج هذا القرار في عدد من المقالات الصحفية قبل الاستفتاء.
    M. Ferrero Costa a par ailleurs publié une quarantaine d'articles à caractère universitaire. UN كما نشر السيد فيريرو كوستا عدداً من المقالات اﻷكاديمية
    Le Département a publié un certain nombre d’articles de fond portant principalement sur les activités de maintien de la paix de l’Organisation. UN ٥٣ - ونشرت اﻹدارة عددا من المقالات الوصفية التي تبرز أنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Depuis 1991, elle a publié nombre d'articles et d'essais sur des questions politiques ainsi que sur des questions relatives aux droits de l'homme. UN وقد نشرت منذ عام ١٩٩١ عددا من المقالات والتعليقات بشأن قضايا سياسية، وكذلك بشأن مسائل حقوق اﻹنسان.
    Elle a également publié un certain nombre d'articles dans des revues nationales et internationales et participe souvent à des réunions en tant qu'experte en matière d'administration publique. UN كما أنها نشرت عددا من المقالات في منشورات وطنية ودولية، وكثيرا ما وجهت إليها دعوات للمشاركة في مناسبات تتعلق بالإدارة العامة بوصفها خبيرة في هذا المجال.
    Il a également fourni un grand nombre d'articles sur le Darfour publiés par divers journaux. UN كما قدمت الحكومة عدداً كبيراً من المقالات عن دارفور نشرتها صحف شتى.
    Beaucoup d'articles ont relevé l'approche nouvelle proposée par la CNUCED de l'aide publique au développement, qui constitue une rupture par rapport à la conception actuelle; UN وتناول العديد من المقالات النهج الجديد الذي اقترحه الأونكتاد فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية، وهو نهج يمثل ابتعاداً عن توجه التفكير السائد بشأن هذه المسألة.
    Le nombre inférieur aux prévisions est dû au fait qu'il y avait moins de rédacteurs, ce qui a limité le nombre d'articles et de sujets traités. UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد الكتاب المساهمين، مما أسفر عن عدد محدود من المقالات والقصص
    Le Comité consultatif marque ce jalon en organisant un séminaire et en publiant une collection d'essais portant sur le droit international. UN وتحتفل اللجنة الاستشارية بهذا الحدث الهام بتنظيم حلقة دراسية وبنشر مجموعة من المقالات في ميدان القانون الدولي.
    Un bref rapport et des articles dans des revues scientifiques internationales ont déjà été publiés. UN وصدر عن هذا المؤتمر تقرير قصير ونشر عنه عدد من المقالات في المجلات العلمية الدولية.
    Le Comité a tenu un débat préliminaire sur le projet de publication d'un recueil de brefs essais qui seraient rédigés par des anciens membres et des membres actuels du Comité, et qui porteraient sur leur expérience au service du Comité et sur l'impact de la Convention. UN وأجرت اللجنة مناقشة أولية بشأن مقترح يقضي بقيام أعضاء حاليين وسابقين بتحرير مجموعة من المقالات الموجزة عن تجربتهم في العمل في اللجنة وما تركته الاتفاقية من أثر.
    Ces arrestations seraient liées à la publication d'un certain nombre d'articles dans le journal Al Sahafa soutenant l'Alliance nationale démocratique. UN ويزعم أن هذه الاعتقالات مرتبطة بنشر عدد من المقالات في جريدة " الصحافة " تؤيد التحالف الديمقراطي الوطني.
    Plusieurs organismes apportent une contribution à l'élaboration d'une série de monographies sur le renforcement des capacités. UN وتتعاون عدة وكالات في إعداد سلسلة من المقالات بشأن بناء القدرات.
    Catalogage des ouvrages, des publications et des documents présentés par les gouvernements et indexation des articles de périodiques et des documents des Nations Unies publiés à Genève pour saisie des informations dans la base de données et exploitation ultérieure; resserrement de la collaboration avec la Bibliothèque Dag Hammarskjöld dans le cadre de l’élaboration de la base de données commune; UN ' ٢` الفهرسة والتكشيف وتجهيز المعلومات - فهرسة الكتب، والسلاسل والوثائق الحكومية، وتكشيف عدد منتخب من المقالات الصادرة في الدوريات ووثائق اﻷمم المتحدة الصادرة في جنيف ﻹدخالها في قاعدة البيانات ونواتجها المنشورة؛ وتعزيز التعاون مع مكتبة داغ همرشولد بشأن قاعدة البيانات المشتركة؛
    - La seule question, c'est de savoir si ce type d'article va faire souffrir ou aider M. Goodwin. Open Subtitles -والسؤال الوحيد الذي أود أن أطرحه هو هل هذا النوع من المقالات يضر أو ​​يساعد السيد "غودوين"؟
    Auteur de plus d'une douzaine d'ouvrages et de nombreux articles sur le droit international. UN مؤلف أكثر من عشرة كتب وكثيرا من المقالات المتعلقة بالقانون الدولي.
    - Auteur de divers articles consacrés à des questions politiques, juridiques et diplomatiques UN كتب العديد من المقالات في القضايا السياسية والقانونية والدبلوماسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد