2. La connaissance, l'intention ou la motivation, en tant qu'éléments constitutifs d'une infraction énoncée au paragraphe 1 du présent article, peuvent être déduites de circonstances factuelles objectives. | UN | 2- يستدل على عنصر العلم أو القصد أو الغرض، الذي يلزم توافره في أي جرم مبين في الفقرة 1 من هذه المادة، من الملابسات الوقائعية الموضوعية. |
en tant qu'éléments d'une infraction La connaissance, l'intention ou la motivation nécessaires en tant qu'éléments d'une infraction établie conformément à la présente Convention peuvent être déduites de circonstances factuelles objectives. | UN | يمكن الاستدلال من الملابسات الوقائعية الموضوعية على توافر عنصر العلم أو النية أو الغرض بصفته ركنا لفعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية. |
2. La connaissance, l'intention, le but, la motivation ou l'entente visés au paragraphe 1 du présent article peuvent être déduits de circonstances factuelles objectives. | UN | 2- يمكن الاستدلال على العلم أو القصد أو الهدف أو الغرض أو الاتفاق المشار اليه في الفقرة 1 من هذه المادة من الملابسات الوقائعية الموضوعية. |
2. La connaissance, l'intention ou la motivation, en tant qu'éléments constitutifs d'une infraction énoncée au paragraphe 1 du présent article, peuvent être déduites de circonstances factuelles objectives. | UN | 2- يجوز الاستدلال على عنصر العلم أو القصد أو الغرض، الذي يلزم توافره في أي جرم مبيّن في الفقرة 1 من هذه المادة، من الملابسات الوقائعية الموضوعية. |
en tant qu'éléments d'une infraction La connaissance, l'intention ou la motivation nécessaires en tant qu'éléments d'une infraction établie conformément à la présente Convention peuvent être déduites de circonstances factuelles objectives. | UN | يمكن الاستدلال من الملابسات الوقائعية الموضوعية على توافر عنصر العلم أو النية أو الغرض بصفته ركنا لفعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية. |
La connaissance, l'intention ou la motivation nécessaires en tant qu'éléments d'une infraction établie conformément à la présente Convention peuvent être déduites de circonstances factuelles objectives. | UN | يمكن الاستدلال من الملابسات الوقائعية الموضوعية على العلم أو النية أو الغرض بصفتها من عناصر فعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية. |
en tant qu'éléments de l'infraction La connaissance, l'intention ou la motivation nécessaires en tant qu'éléments d'une infraction établie conformément à la présente Convention peuvent être déduites de circonstances factuelles objectives. | UN | يمكن الاستدلال من الملابسات الوقائعية الموضوعية على توافر عنصر العلم أو النية أو الغرض بصفته ركنا لفعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية. |
f) La connaissance, l'intention ou la motivation, en tant qu'éléments constitutifs d'une infraction énoncée au paragraphe 1 du présent article, peuvent être déduites de circonstances factuelles objectives. | UN | (و) يجوز الاستدلال على عنصر العلم أو القصد أو الغرض، الذي يلزم توافره في أي جرم مبين في الفقرة 1 من هذه المادة، من الملابسات الوقائعية الموضوعية. |
f) La connaissance, l'intention ou la motivation, en tant qu'éléments constitutifs d'une infraction énoncée au paragraphe 1 du présent article, peuvent être déduites de circonstances factuelles objectives. | UN | (و) يمكن الاستدلال على عنصر العلم أو القصد أو الغرض، الذي يلزم توافره في أي جرم مبيّن في الفقرة 1 من هذه المادة، من الملابسات الوقائعية الموضوعية. |
Par conséquent, le but, l'intention ou l'entente visés au sous-alinéa i) du paragraphe 1 a) de l'article 5 peuvent être déduits de circonstances factuelles objectives, ce qui allège la charge de la preuve revenant à l'accusation. | UN | وبناء على ذلك، يمكن استنباط عناصر الغرض أو النية أو الاتفاق الواردة في الفقرة 1 (أ) ' 1 ' من المادة 5 من الملابسات الوقائعية الموضوعية، ما يعني خفض عتبة عبء الإثبات الملقى على كاهل الادعاء. |
e) Lorsqu'il faut que soient établis la connaissance, l'intention, la motivation, le but recherché ou le consentement pour que l'une quelconque des infractions visées au paragraphe 1 du présent article soit constituée, ces éléments peuvent être déduits de circonstances factuelles objectives. | UN | (ﻫ) عندما يتطلب تقرير ارتكاب أي من الجرائم المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة إثبات العِِلم أو القصد أو الغاية أو الغرض أو الاتفاق من أجل ارتكابه، يجوز الاستدلال على ذلك من الملابسات الوقائعية الموضوعية. |