Pour les raisons exposées au paragraphe 58 du Résumé, le Comité ne formule aucune recommandation concernant les intérêts réclamés par Elektrim. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 58 من الملخص لا يقدم الفريق أية توصية فيما يخص مطالبة الشركة المتعلقة بالفائدة. |
Ci-après figure une version éditée du Résumé analytique du rapport. | UN | وفيما يلي النسخة المنقحة من الملخص التنفيذي لهذا التقرير. |
413. Pour les raisons exposées au paragraphe 58 du Résumé, le Comité ne fait pas de recommandation concernant la demande d'indemnisation de Pelagonija au titre des intérêts. | UN | 413- وللأسباب المبيّنة في الفقرة 58 من " الملخص " ، فإن الفريق لا يتقدم بأية توصية فيما يتعلق بمطالبة بيلاغونيا المتصلة بالفوائد. |
507. Pour les raisons énoncées au paragraphe 58 du Résumé, le Comité ne fait pas de recommandation concernant la réclamation de TJV au titre des intérêts. | UN | 507- وللأسباب الواردة في الفقرة 58 من الملخص لا يتقدم الفريق بأي توصية بشأن مطالبة المشروع التركي المشترك بالفائدة. |
En conséquence, le principe exposé au paragraphe 146 du Résumé en ce qui concerne la confiscation de biens corporels par les autorités iraquiennes après la libération du Koweït est applicable en l'espèce. | UN | وعليه ينطبق على هذه الحالة النهج المتبع فيما يخص مصادرة السلطات العراقية للممتلكات المادية بعد تحرير الكويت، المبين في الفقرة 146 من الملخص. |
Compte tenu du paragraphe 60 du Résumé, le Comité ne formule aucune recommandation à ce sujet. | UN | ولا يقدم الفريق أية توصية فيما يخص تكاليف إعداد المطالبة، مطبقاً النهج المتبع فيما يخص تكاليف إعداد المطالبات المبين في الفقرة 60 من الملخص. |
Toutefois la Société n'a pas communiqué suffisamment d'éléments de preuve pour permettre au Comité de déterminer s'il est compétent en ce qui concerne le contrat, eu égard aux considérations exposées aux paragraphes 68 à 77 du Résumé. | UN | غير أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تمكن الفريق من معرفة ما إذا كان العقد يدخل في نطاق اختصاصه، طبقا لما هو مبين في الفقرات 68 إلى 77 من الملخص. |
Pour les raisons exposées au paragraphe 58 du Résumé, le Comité ne formule aucune recommandation concernant la demande d'intérêts d'Enka. | UN | وللأسباب الواردة في الفقرة 58 من " الملخص " ، يوصي الفريق بعدم التعويض عن مطالبة إنكا بالفوائد. |
Pour les raisons exposées au paragraphe 58 du Résumé, le Comité ne formule aucune recommandation concernant la demande d'intérêts de cette société. | UN | وللأسباب الواردة في الفقرة 58 من " الملخص " ، لا يوصي الفريق بأي شيء فيما يتعلق بمطالبة شركة HSG تحت بند الفوائد. |
596. Le Comité estime qu'Overseas Bechtel n'a pas satisfait aux normes de preuve exposées, en ce qui concerne les réclamations pour manque à gagner, aux paragraphes 125 à 131 du Résumé. | UN | 596- ويرى الفريق أن شركة أوفرسيز بختل قصرت في استيفاء معيار الأدلة على المطالبة بالخسائر في الأرباح كما ورد في الفقرات من 125 إلى 131 من الملخص. |
5. Décide qu'aucune indemnisation ne sera accordée en ce qui concerne les réclamations visées aux paragraphes 45 c) et 45 d) du Résumé; | UN | ٥- يقــرر عدم منح تعويضات تتعلق بالمطالبات المشار إليها في الفقرة ٥٤)ج( و٥٤)د( من الملخص التنفيذي، |
6. Prie le Secrétaire exécutif de faire tenir des exemplaires du Résumé et de son annexe au Secrétaire général, au Gouvernement de l'Etat du Koweït et au Gouvernement de la République d'Iraq. | UN | ٦- يرجـو من اﻷمين التنفيذي أن يوفﱢر نسخاً من الملخص التنفيذي ومرفقه إلى اﻷمين العام وحكومة دولة الكويت وحكومة جمهورية العراق. |
5. On trouvera, aux paragraphes 10 à 18 du Résumé, un résumé de l'historique de la procédure applicable aux réclamations de la catégorie < < E3 > > . | UN | 5- يرد في الفقرات 10 إلى 18 من الملخص موجز للخلفية الإجرائية للمطالبات من الفئة " هاء - 3 " . |
554. En conséquence, le Comité estime que TJV n'a pas satisfait aux exigences en matière de preuve applicables aux réclamations pour manque à gagner énoncées aux paragraphes 125 à 131 du Résumé. | UN | 554- وبناء على ذلك، يجد الفريق أن المشروع التركي المشترك لم يتمكن من تقديم الحد الأدنى من الأدلة المستندية لقبول المطالبة بالكسب الفائت وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرات من 125 إلى 131 من الملخص. |
5. On trouvera, aux paragraphes 10 à 18 du Résumé, un résumé de l'historique de la procédure applicable aux réclamations de la catégorie " E3 " . | UN | 5 - يرد في الفقرات 10 إلى 18 من الملخص موجز للخلفية الإجرائية للمطالبات من الفئة " هاء - 3 " . |
10. Ces réclamations en dollars des ÉtatsUnis représentent les montants des pertes invoquées après correction pour tenir compte des taux de change applicables, déterminés conformément aux paragraphes 55 à 57 du Résumé. | UN | 10 - وتمثل هذه المبالغ المطالب بها بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية قيمة الخسارة المزعومة بعد تصحيحها لمراعاة أسعار الصرف المعمول بها على النحو المبين في الفقرات 55 إلى 57 من الملخص. |
Pour les raisons exposées au paragraphe 58 du Résumé, le Comité ne formule aucune recommandation concernant la demande d'intérêts d'AK India. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 58 من الملخص لا يوصي الفريق بمنح تعويض فيما يخص مطالبة " شركة آك الهندية " المتعلقة بالفائدة. |
Compte tenu du paragraphe 67 du Résumé concernant les acomptes, le Comité n'est pas en mesure de recommander le versement d'une indemnité. | UN | وتطبيقاً للنهج المتبع فيما يتعلق بالمدفوعات المسبقة، على نحو ما ورد في الفقرة 67 من " الملخص " ، ليس بوسع الفريق أن يوصي بتعويض. |
Compte tenu de l'interprétation donnée aux paragraphes 41 à 43 du Résumé en ce qui concerne la clause des " dettes et obligations antérieures " figurant au paragraphe 16 de ladite résolution, le Comité n'est pas en mesure de recommander le versement d'une indemnité. | UN | وتطبيقاً للنهج المتبع فيما يتعلق ببند " الناشئة قبل " ، الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991)، على النحو المبين في الفقرات 41 إلى 43 من " الملخص " ، ليس بوسع الفريق أن يوصي بتعويض. |
Compte tenu de ce qui est dit au paragraphe 146 du Résumé concernant les biens corporels confisqués par les autorités iraquiennes après la libération du Koweït, le Comité n'est pas en mesure de recommander le versement d'une indemnité. | UN | وتطبيقاً للنهج المتبع فيما يتعلق بمصادرة الممتلكات المادية من قبل السلطات العراقية بعد تحرير الكويت، على النحو المبين في الفقرة 146 من " الملخص " ، ليس بوسع الفريق أن يوصي بتعويض. |