par les Représentants permanents de l'Australie, des Fidji, | UN | اﻷمين العام من الممثلين الدائمين لاستراليا وجزر سليمان |
par les Représentants permanents de la Fédération de Russie et | UN | من الممثلين الدائمين لجمهورية إيران اﻹسلامية والاتحاد الروسي |
Un certain nombre de représentants ont indiqué être intéressés par un examen plus approfondi de la question entre experts. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن رغبتهم في مناقشة الموضوع بمزيد من التفصيل على مستوى الخبراء. |
Un certain nombre de représentants ont indiqué être intéressés par un examen plus approfondi de la question entre experts. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن رغبتهم في مناقشة الموضوع بمزيد من التفصيل على مستوى الخبراء. |
2004 Rapporteur du Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants désignés par les membres de la Commission | UN | 2004 مقرر اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة |
Plusieurs représentants ont souligné les défis posés par la rapidité de la croissance urbaine ainsi que par les changements climatiques. | UN | وأكد العديد من الممثلين على التحديات الناشئة عن النمو الحضري السريع وتلك الناشئة عن تغير المناخ. |
par les Représentants permanents de la Géorgie et du Turkménistan | UN | من الممثلين الدائمين لجورجيا وتركمانستان لدى اﻷمم المتحدة |
par les Représentants permanents de la Colombie et du Danemark | UN | من الممثلين الدائمين لكولومبيا والدانمرك لدى اﻷمم المتحدة |
par les Représentants PERMANENTS DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE ET | UN | الى اﻷمين العام من الممثلين الدائمين للاتحاد الروسي |
par les Représentants permanents de la Chine et de la Fédération | UN | من الممثلين الدائمين للاتحاد الروسي والصين لدى اﻷمم المتحدة |
général par les Représentants permanents du Canada, des | UN | الى اﻷمين العام من الممثلين الدائمين لفرنسا وفنزويلا |
par les Représentants permanents du Bélarus et de l'Ukraine auprès | UN | من الممثلين الدائمين ﻷوكرانيا وبيلاروس لدى اﻷمم المتحدة |
Il peut affecter à la Commission autant de représentants suppléants qu'il le juge nécessaire. | UN | ولها أن تنتدب للعمل في هذه اللجنة من تحتاج اليهم من الممثلين المناوبين. |
iv) Sur le nombre de sièges de représentants et de suppléants à allouer à la FAAFI. | UN | `4 ' العدد المخصص من الممثلين والمناوبين لاتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين. |
Chaque délégation participant à la Conférence se compose d'un représentant et, si nécessaire, de représentants suppléants et de conseillers. | UN | يتألف كل وفد مشترك في المؤتمر من ممثل ومن العدد الذي يقتضيه الحال من الممثلين المناوبين والمستشارين. |
Chaque délégation participant à la Conférence se compose d'un représentant et, si nécessaire, de représentants suppléants et de conseillers. | UN | يتألف كل وفد مشترك في المؤتمر من ممثل ومن العدد الذي يقتضيه الحال من الممثلين المناوبين والمستشارين. |
Le Conseil permanent est composé des représentants personnels dûment accrédités par les chefs d'État ou de gouvernement membres du Sommet. | UN | ويتألف المجلس الدائم من الممثلين الشخصيين الذين يفوضهم، حسب اﻷصول، رؤساء الدول أو الحكومات اﻷعضاء في مؤتمر القمة. |
Chaque délégation participant à la Conférence se compose d'un représentant et des représentants suppléants et conseillers qui seraient nécessaires. | UN | يتألف كل وفد مشترك في المؤتمر من ممثل ومن العدد الذي يقتضيه الحال من الممثلين المناوبين والمستشارين. |
En réponse, plusieurs représentants ont exprimé de vives réserves concernant la possibilité de mettre en place un mécanisme volontaire. | UN | ورداً على ذلك، أعرب عدد من الممثلين عن تحفظات قوية بشأن أي آلية طوعية محتملة. |
Chaque membre du Conseil est représenté par un représentant accrédité, auquel peuvent être adjoints les suppléants et conseillers nécessaires. | UN | يمثل كل عضو من أعضاء المجلس ممثل معتمد ومن يلزم وجودهم من الممثلين المناوبين والمستشارين. |
Je demande aux représentants de n'utiliser que les bulletins de vote distribués. | UN | وأرجو من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع التي جرى توزيعها. |
Je prie les représentants d'y inscrire le nom de l'Etat pour lequel ils désirent voter. | UN | وأطلب من الممثلين أن يدونوا على بطاقـــات الاقتراع اســم الدولـــة التي يرغبــون فـي التصويــت لهـا. |
L'autorisation de prendre la parole au sujet d'une motion tendant à fixer de telles limites n'est accordée qu'à deux représentants favorables à l'imposition de ces limites et à deux représentants qui y sont opposés, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. | UN | ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح يدعو الى هذا التحديد لغير إثنين من الممثلين المؤيدين للتحديد وﻹثنين من الممثلين المعارضين له ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت. |
Je prie les représentants de n'utiliser que les bulletins de vote qui ont été distribués. | UN | وأرجو من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع الموزّعة عليهم. |
Je demande aux représentants d'inscrire sur les bulletins de vote le nom de l'Etat pour lequel ils désirent voter. | UN | وأطلب من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع اسم الدولة التي يرغبون التصويت لصالحهـا. |
Avant qu'une décision n'intervienne, deux représentants peuvent prendre la parole en faveur d'une proposition tendant à fixer de telles limites, et deux contre. | UN | وقبل إتخاذ قرار في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييداً لإقتراح تحديد هذا الوقت ولاثنين في معارضته. |
Plusieurs représentants se sont déclarés fortement opposés à cette proposition. | UN | وعارض العديد من الممثلين هذا الاقتراح معارضة شديدة. |
Un certain nombre de représentants ont toutefois relevé que des consultations devraient être organisées avec les acteurs concernés dans leurs pays respectifs avant qu'ils ne puissent prendre une décision. | UN | بيد أن هناك عدداً من الممثلين قالوا إن من الضروري إجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة في بلدانهم قبل أن يتخذوا موقفاً. |
On se débarrasse des acteurs, des réalisateurs, et on est sur la voie. | Open Subtitles | لو تمكنا من التخلص من الممثلين والمخرجين، ربما نحقق شيئاً |
Vous voulez un grand nombre de comédiens, donc nous pouvons rester aussi. | Open Subtitles | أنت بحاجة إلى العديد من الممثلين لذلك يمكننا البقاء أيضاً |