Déclaration préliminaire du Représentant spécial du Secrétaire général pour le Mozambique | UN | بيان أولي مقدم من الممثل الخاص لﻷمين العام لموزامبيق |
Le Conseil entend un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et Coordonnateur des opérations des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام ومنسق عمليات الأمم المتحدة في البوسنة الهرسك. |
Il déplore de n'avoir reçu aucune information du Représentant spécial en réponse à sa lettre. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص بأسف أنه لم ترد أية معلومات من الممثل الخاص رداً على استفساراته. |
Polisario par le Représentant spécial du Secrétaire général | UN | جبهة البوليساريو من الممثل الخاص لﻷمين العام |
Les tribunaux du Kosovo peuvent demander des éclaircissements au Représentant spécial du Secrétaire général aux fins de l'application du présent règlement. | UN | للمحاكم في كوسوفو أن تطلب من الممثل الخاص للأمين العام تقديم توضيحات بشأن تنفيذ هذه القاعدة التنظيمية. |
La séance a été précédée d'une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents à l'ONUCI, au cours desquelles les participants ont entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | وقبل هذه الجلسة عقدت جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، واستمع المشاركون خلالها إلى إحاطة إعلامية من الممثل الخاص للأمين العام. |
Les membres du Conseil ont entendu des exposés du Représentant spécial et de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطتين من الممثل الخاص ومن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Interventions du Représentant spécial du Secrétaire général pour faciliter des réunions des parties et entre les parties | UN | اجتماعات بين الطرفين وفيما بينهما بمساعدة من الممثل الخاص للأمين العام |
L'appui fourni, avec le concours du Représentant spécial du Secrétaire général et des bureaux clients, est jugé très satisfaisant | UN | ارتياح كبير للدعم المقدم من الممثل الخاص للأمين العام ومن المكاتب المستفيدة تحقق الارتياح الكبير |
La Commission a présenté des recommandations auxquelles le Département a donné suite à la demande du Représentant spécial. | UN | وقد أصدرت هذه اللجنة توصيات اتبعتها الإدارة بناء على طلب من الممثل الخاص للأمين العام. |
Le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et Coordonnateur des opérations des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام ومنسق عمليات الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial et Administrateur transitoire au Timor oriental. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص ومدير الفترة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
Le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur transitoire du Timor oriental. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
Des transferts qui dépassent cette limite, y compris entre lignes budgétaires du tableau 1, peuvent être effectués moyennant l'approbation écrite du Représentant spécial du Secrétaire général, après avis du Chef de l'Autorité budgétaire centrale. | UN | ويجوز إجراء تحويلات تجاوز هذا الحد، بما فيها تحويلات بين بنود الميزانية الواردة في الجدول 1، بموافقة كتابية من الممثل الخاص للأمين العام، مع مراعاة آراء رئيس السلطة المالية المركزية. |
Le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et Coordonnateur des opérations des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام ومنسق عمليات الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Cette date limite peut être repoussée par le Représentant spécial du Secrétaire général, qui peut : | UN | ويجوز تمديد الموعد النهائي لتلقي المطالبات بإعلان من الممثل الخاص للأمين العام، الذي يجوز له أن: |
Ses efforts dans ce sens sont d'ailleurs amplement reconnus et confirmés par le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وعلاوة على ذلـــك، حظيت جهوده في هذا الاتجاه بتقدير وتأييد كبيرين من الممثل الخاص بالنيابة لﻷمين العام. |
Accueil par le Représentant spécial du Secrétaire général et son équipe | UN | كلمة ترحيب من الممثل الخاص للأمين العام وفريقه |
Il convient de noter que le Coordonnateur de l'aide humanitaire doit rendre compte à la fois au Représentant spécial et au Coordonnateur des secours d'urgence. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن منسق الشؤون اﻹنسانية مسؤول أمام كل من الممثل الخاص لﻷمين العام ومنسق اﻹغاثة الطارئة. |
Cette responsabilité incombe principalement à l'équipe de pays des Nations Unies, qui reçoit un appui politique supplémentaire de la Représentante spéciale, lorsque c'est nécessaire. | UN | وتقع المسؤولية الرئيسية في ذلك على عاتق أفرقة الأمم المتحدة القطرية، مع دعم إضافي على المستوى السياسي من الممثل الخاص عند الضرورة. |
Les efforts du Comité, qui ont été activement soutenus par le Représentant spécial de l'ONU et de l'OUA dans la région, S. E. M. Sahnoun, ont permis d'établir un cessez-le-feu temporaire. | UN | وقد أثمرت الجهود التي بذلتها اللجنة التي تلقت مساعدة فعلية من الممثل الخاص لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في المنطقة السفير سحنون، في التوصل إلى وقف مؤقت ﻹطلاق النار. |
Annexe 1 : Lettre que le Représentant spécial a adressée, le 3 juillet 2000, | UN | المرفق الأول - رسالة مؤرخة 3 تموز/يوليه 2000 وموجهة من الممثل الخاص إلى وزير الخارجية |
Le Représentant spécial du Secrétaire général, Choi Young-Jin, et le Représentant permanent de la Côte d'Ivoire, Ilahiri A. Djédjé, ont présenté des exposés sur la situation politique dans ce pays. | UN | وقدَّم كل من الممثل الخاص للأمين العام تشوي يونغ جين، والممثل الدائم لكوت ديفوار إلاهيري أ. دجدجيه، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة السياسية في هذا البلد. |