C'est la première fois aujourd'hui qu'un représentant de la République tchèque a l'honneur de prendre la parole à l'Assemblée générale des Nations Unies dans le cadre du débat général. | UN | اليوم وللمرة اﻷولى يتشرف ممثل للجمهورية التشيكية بالقاء كلمة أمام الجمعية العامة لﻷمم المتحدة كجزء من المناقشة العامة. |
La liste des orateurs pour chaque séance plénière du débat général sera également publiée quotidiennement dans le Journal des Nations Unies. | UN | ستُنشر أيضا يوميا قائمة المتكلمين في كل جلسة عامة من المناقشة العامة في يومية الأمم المتحدة. |
La liste des orateurs pour chaque séance plénière du débat général sera également publiée quotidiennement dans le Journal des Nations Unies. | UN | ستُنشر أيضا يوميا قائمة المتكلمين في كل جلسة عامة من المناقشة العامة في يومية الأمم المتحدة. |
Nous espérons que le temps imparti à ce type traditionnel de débat général pourra être encore abrégé. | UN | ونأمــــل في أن يكون من الممكن جعل الوقت المستخدم في ذلك النوع التقليدي من المناقشة العامة أقصر. |
Il a adopté des méthodes de travail et des procédures visant à abréger le débat général et à faciliter le dialogue. | UN | وقد وضع المجلس أساليب وإجراءات عمل تهدف إلى الحد من المناقشة العامة وتشجيع الحوار. |
La liste des orateurs pour chaque séance plénière du débat général sera également publiée quotidiennement dans le Journal des Nations Unies. | UN | ستُنشر أيضا يوميا قائمة المتكلمين في كل جلسة عامة من المناقشة العامة في يومية الأمم المتحدة. |
La liste des orateurs pour chaque séance plénière du débat général sera également publiée quotidiennement dans le Journal des Nations Unies. | UN | ستُنشر أيضا يوميا قائمة المتكلمين في كل جلسة عامة من المناقشة العامة في يومية الأمم المتحدة. |
La liste des orateurs pour chaque séance plénière du débat général sera également publiée quotidiennement dans le Journal des Nations Unies. | UN | ستُنشر أيضا يوميا قائمة المتكلمين في كل جلسة عامة من المناقشة العامة في يومية الأمم المتحدة. |
La liste des orateurs pour chaque séance plénière du débat général est également publiée quotidiennement dans le Journal des Nations Unies. | UN | ستُنشر أيضا يوميا قائمة المتكلمين في كل جلسة عامة من المناقشة العامة في يومية الأمم المتحدة. |
La liste des orateurs pour chaque séance plénière du débat général est également publiée quotidiennement dans le Journal des Nations Unies. | UN | ستُنشر أيضا يوميا قائمة المتكلمين في كل جلسة عامة من المناقشة العامة في يومية الأمم المتحدة. |
La liste des orateurs pour chaque séance plénière du débat général est publiée quotidiennement dans le Journal des Nations Unies. | UN | ستُنشر يوميا قائمة المتكلمين في كل جلسة عامة من المناقشة العامة في يومية الأمم المتحدة. |
La liste des orateurs pour chaque séance plénière du débat général est publiée quotidiennement dans le Journal des Nations Unies. | UN | تُنشر يوميا قائمة المتكلمين في كل جلسة عامة من المناقشة العامة في يومية الأمم المتحدة. |
Un important message émergeant du débat général de cette Assemblée a été celui de l'attachement au multi-latéralisme. | UN | وتبرز الآن رسالة هامة من المناقشة العامة لهذه الجمعية، هي الالتزام المتجدد بالتعددية. |
Des consultations officieuses qui auraient lieu avant l'achèvement du débat général sur le même point seraient déséquilibrées car les membres ne connaîtraient pas la position de tous les groupes. | UN | إذ إن أي مشاورات غير رسمية تجري قبل الانتهاء من المناقشة العامة بشأن البند ستكون غير متوازنة، لأن الأعضاء لن يكونوا مدركين لمواقف جميع المجموعات. |
Le Paraguay souscrit totalement à l'intervention de la délégation du Brésil faite au nom du Groupe de Rio, au premier jour du débat général de la Première Commission. | UN | تعرب باراغواي عن تأييدها الكامل للبيان الذي أدلى به وفد البرازيل نيابة عن مجموعة ريو في اليوم الأول من المناقشة العامة في اللجنة الأولى. |
Il sera tenu compte de cet aspect du débat général dans les résumés se rapportant à ces deux domaines critiques, étant donné qu’ils ont été étudiés en détail au cours de la présente session. | UN | وسيرد هذا الجانب من المناقشة العامة في الموجزات المتعلقة بهذين المجالين الحاسمين نظرا ﻷنه تم تناولهما بالتفصيل أثناء هذه الدورة الحالية. |
En juillet 2006, le Comité a publié sa contribution au Dialogue de haut niveau sur les migrations et le développement, issue de la journée de débat général du 15 décembre 2005. | UN | وفي تموز/يوليه 2006، أصدرت اللجنة مساهمتها في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة والتنمية(1) وذلك استنادا إلى يوم من المناقشة العامة عُقدت في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Le Comité a également consacré à la question une journée de débat général lors de ses troisième (voir E/1989/22, par. 312) et quatrième sessions (E/1990/23, par. 281 à 285). | UN | كما خصصت اللجنة يوما من المناقشة العامة لهذه المسألة في كل من دورتيها الثالثة (انظر E/1989/22، الفقرة 312) والرابعة (E/1990/23، الفقرات 281-285). |
Cette question a figuré en bonne place tant dans le débat général du Comité spécial que dans les travaux du groupe de travail du Comité. | UN | وقد وردت هذه المسألة في مكانة بارزة في كل من المناقشة العامة للجنة الخاصة ومداولات الفريق العامل التابع للجنة. |
2. C'est la première fois que le Conseil d'administration examinera dès le début d'une session les points de l'ordre du jour appelant des décisions, sans que ces examens de points particuliers soient précédés d'un débat général comme c'était le cas jusqu'à présent. | UN | ٢ - وللمرة اﻷولى في دورته السنوية، سوف ينظر المجلس التنفيذي في بنود في جدول اﻷعمال تقتضي اتخاذ تدابير منذ بداية الدورة، متخلصا بذلك من المناقشة العامة التي كانت تجرى في السنوات السابقة. |
Toutefois, les droits consacrés par le Pacte figurent au nombre des questions qui font actuellement l'objet d'un débat public en Israël et sont inscrits au programme des facultés de droit. | UN | على أن الحقوق التي يحميها العهد تشكل جزاء من المناقشة العامة الجارية في إسرائيل، وهي ترد في المناهج النظامية لكليات الحقوق. |