ويكيبيديا

    "من المنسق المقيم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Coordonnateur résident
        
    • au Coordonnateur résident
        
    • par le coordonnateur résident
        
    • le coordonnateur résident lui-même
        
    Les capacités des gouvernements en matière de conduite du dialogue doivent être renforcées, avec l'appui du Coordonnateur résident. UN وينبغي تعزيز ما لدى الحكومات من قدرة على قيادة عملية الحوار، بدعم من المنسق المقيم.
    Le système d'évaluation des résultats de l'UNICEF a lui aussi été revu pour inclure l'apport du Coordonnateur résident et des membres des équipes de pays. UN وكذلك عُدل نظام استعراض الأداء في اليونيسيف كي يشمل إدراج مدخلات مقدمة من المنسق المقيم ومن أعضاء الفريق القطري.
    Il s'est adjoint le concours du Coordonnateur résident en Angola, qui s'est entretenu avec des responsables angolais. UN والتمست أيضا المساعدة من المنسق المقيم في أنغولا، الذي عقد اجتماعات مع مسؤولين في أنغولا.
    Le Gouvernement et les donateurs ont demandé au Coordonnateur résident de coordonner l'appui des partenaires du pays. UN وطلبت الحكومة والمانحون من المنسق المقيم أن يتولى تنسيق الدعم المقدم من شركاء البلد.
    Dans cette formule, la coordination générale serait assurée par des entités techniquement compétentes plutôt que par le coordonnateur résident. UN وسيضع ذلك أدوار التنسيق الرئيسية بين يدي الكيانات ذات الكفاءات التقنية بدلا من المنسق المقيم.
    En juillet, à la demande du Coordonnateur résident, un spécialiste des droits de l'homme a été détaché temporairement au Nigéria. UN وفي تموز/يوليه، بناء على طلب من المنسق المقيم للأمم المتحدة، عُين بصورة مؤقتة موظف لحقوق الإنسان في نيجيريا.
    Toutefois, cette tâche relève plutôt du Coordonnateur résident que du coordonnateur de l'aide humanitaire. UN بيد أن ذلك ينبغي أن يأتي بمبادرة من المنسق المقيم وليس من منسق الشؤون الإنسانية.
    Dans d'autres cas, certaines dispositions ont été prises concernant la mise en place d'un fonds commun, à l'initiative du Coordonnateur résident concerné, pour contribuer à la formulation de la note de stratégie de pays ou à l'exécution d'autres tâches communes. UN وفي حالات أخرى، قُدم تمويل مشترك، بمبادرة من المنسق المقيم المعني وبجهوده، لدعم صياغة مذكرة الاستراتيجية القطرية وغير ذلك من المهام العامة.
    Ils ont bénéficié du concours du Coordonnateur résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de l'Ambassadeur du Brésil, en sa qualité de représentant de la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP). UN وتلقى الوفد المساعدة من المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسفير البرازيل بوصفة ممثلا عن مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    c) Organisateurs : chacun des pays les moins avancés, avec l'aide du Coordonnateur résident et du représentant de la Banque mondiale; UN (ج) الجهة المنظمة: كل بلد من أقل البلدان نموا بدعم من المنسق المقيم للأمم المتحدة وممثل البنك الدولي.
    D'après un rapport du Coordonnateur résident au Bangladesh, les ressources fournies par le Fonds ont permis au HCR de montrer des résultats concrets et de convaincre les donateurs d'apporter une assistance continue à ses activités. UN وبناء على تقرير من المنسق المقيم في بنغلاديش، أتاح تمويل الصندوق المركزي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تحقيق نتائج ملموسة واجتذاب تمويل مستمر من الجهات المانحة لعملها الجاري.
    Des représentants du Coordonnateur résident des Nations Unies en République islamique d'Iran, du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat, de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et de l'Organisation de coopération spatiale en Asie et dans le Pacifique y ont également participé. UN وشارك أيضا ممثلو كل من المنسق المقيم للأمم المتحدة في جمهورية إيران الإسلامية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Avec l’appui du Coordonnateur résident du PNUD, le Gouvernement zimbabwéen a demandé à l’UNESCO de l’aider à organiser, avant la fin de 1997, une réunion technique de haut niveau sur sa stratégie d’éducation qui lui permettrait d’établir un programme d’éducation et de planifier le développement de l’enseignement de base. UN وطلبت حكومة زمبابوي، بدعم من المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مساعدة اليونسكو في تنظيم اجتماع تقني رفيع المستوى قبل نهاية عام ١٩٩٧ بشأن استراتيجيتها لقطاع التعليم وبغية أعداد خطة التعليم وتطوير التعليم اﻷساسي.
    Ces activités se déroulent parfois dans le cadre de missions de maintien de la paix, à l’appui des efforts déployés par la communauté internationale pour résoudre un conflit, ou bien à la demande d’un parlement ou du Coordonnateur résident des Nations Unies. UN وينفذ هذا النشاط في بعض اﻷحيان في سياق بعثة حفظ السلام كجزء من الجهود الدولية الرامية إلى إيجاد حل لحالة النزاع. وفي أحيان أخرى، يقدم الدعم تلبية لطلب مباشر من البرلمان المعني أو من المنسق المقيم لﻷمم المتحدة.
    2) Le rôle important du rapport annuel et du plan de travail du Coordonnateur résident et la nécessité d'appliquer un processus pleinement consultatif dans leur établissement. UN (ب) الدور الهام للتقرير السنوي وخطة العمل المقدمين من المنسق المقيم والحاجة إلى إجراء عملية تشاور كامل أثناء إعدادهما.
    Elle a demandé au Coordonnateur résident des Nations Unies en Érythrée de la renseigner sur ce sujet. UN وقد طلبت المقررة الخاصة معلومات عن هذا الموضوع من المنسق المقيم للأمم المتحدة في إريتريا.
    Les lignes d’orientation demandent au Coordonnateur résident de veiller à ce que les préparatifs du Plan-cadre tiennent compte des préoccupations des organismes non représentés dans leur pays ou qui y ont des activités mais pas de membres d’équipe. UN وأضاف أنه يطلب في المبادئ التوجيهية من المنسق المقيم أن يعكس في عملية التحضير ﻹطار المساعدة اﻹنمائية بطريقة سليمة اهتمامات الوكالات غير الممثلة في البلد أو التي تعمل هناك دون أن يكون لها عضو في الفريق.
    Pour ce qui est du système des Nations Unies, le gouvernement peut être aidé dans sa tâche de coordination par le coordonnateur résident des Nations Unies, mais la coordination des sources multilatérales et bilatérales ne peut être assurée que par le gouvernement. UN أما فيما يعني منظومة اﻷمم المتحدة، فيمكن أن تتلقى الحكومة المساعدة في مهمتها التنسيقية من المنسق المقيم التابع لﻷمم المتحدة، ولكن مهمة تنسيق المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف يمكن أن تضطلع بها الحكومة وحدها.
    Bref exposé par le coordonnateur résident/coordonnateur de l'action humanitaire UN جلسات إحاطة قصيرة من المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد