S. E. M. Ange-Félix Patassé, Président de la République centrafricaine, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب من المنصة فخامة السيد أنغي فيليكس باتاسي، رئيس جمهورية افريقيا الوسطى |
S. E. M. Carlos Moneta, Secrétaire permanent du Système économique latino-américain, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب سعادة السيد كارلوس مونيتا، اﻷمين الدائم للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية من المنصة. |
S. E. M. Humberto Celli Gerbasi, Président du Parlement latino-américain, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب سعادة السيد همبرتو تشيللي غيرباسي، رئيس برلمان أمريكا اللاتينية، من المنصة. |
M. Fatos Nano, Premier Ministre de l'Albanie, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب دولة السيد فاتــوس نانــو، رئيــس وزراء جمهورية ألبانيا، من المنصة. |
M. Paulin Obame-Nguema, Premier Ministre de la République gabonaise, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب السيد بولين أوبامي نغوما، رئيس وزراء الجمهورية الغابونية، من المنصة. |
M. Mesut Yilmaz, Premier Ministre de la République turque, est escorté de la tribune. | UN | اصطُحب السيد مسعود يلمز، رئيس الوزراء فــي جمهورية تركيا، من المنصة. |
M. Benjamin William Mkapa, Président de la République-Unie de Tanzanie, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب فخامة السيد بينجامين ويليام مكابا، رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة من المنصة. |
M. Justin Malewezi, Vice-Président de la République du Malawi, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب الرايت أونرابل جوستن مالويزي، نائب رئيس جمهورية ملاوي، من المنصة. |
M. Albert Shabangu, MP, Ministre de la planification et du développement économiques du Swaziland, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب معالي اﻷونرابل ألبرت شبانغو، عضو البرلمان ووزير التخطيط الاقتصادي والتنمية في سوازيلند، من المنصة. |
M. Jaime David Fernández, Vice-Président de la République dominicaine, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب السيد خايمي ديفي فرنانديز، نائب رئيس الجمهورية الدومينيكية من المنصة. |
M. José Maria Neves, Premier Ministre de la République du Cap-Vert, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب السيّد خوسيه ماريا بيريرا تيفس، رئيس وزراء جمهورية الرأس الأخضر، من المنصة. |
M. Patrick Manning, Premier Ministre de la République de Trinité-et-Tobago, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب دولة الأونرابل باتريك مانينغ، رئيس وزراء جمهورية ترينيداد وتوباغو، من المنصة. |
M. Pakalitha Bethuel Mosisili, Premier Ministre du Royaume du Lesotho, est escorté de la tribune. | UN | اصطُحب الرايت أونرابل باكاليتا بيتويل موسيسيلي، رئيس وزراء مملكة ليسوتو، من المنصة. |
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune. | UN | اصطُحب السيد ريدلي كيليون، نائب رئيس ولايات ميكرونيزيا الموحدة، من المنصة. |
M. Romano Prodi, Premier Ministre de la République italienne, est escorté de la tribune. | UN | اصطُحب السيد رومانو برودي، رئيس وزراء جمهورية إيطاليا ، من المنصة. |
M. Hubert Alexander Ingraham, Premier Ministre et Ministre des finances du Commonwealth des Bahamas, est escorté de la tribune. | UN | اصطُحب الرايت أونرابل هيوبرت ألكساندر إنغرم، رئيس الوزراء ووزير المالية لكومنولث جزر البهاما، من المنصة. |
M. Didjob Divungi Di Ndinge, Vice-Président de la République gabonaise, est escorté de la tribune. | UN | اصطُحب السيد ديجوب ديفونغي دي ندينغا، نائب رئيس جمهورية غابون، من المنصة. |
M. Wen Jiabao, Premier Ministre de la République populaire de Chine, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب السيد وين جياباو، رئيس مجلس الدولة في جمهورية الصين الشعبية، من المنصة. |
Son Altesse Royale Fahad bin Mahmoud Al Said, Vice-Premier Ministre chargé des affaires ministérielles de l'Oman, est escortée de la tribune. | UN | اصطحب صاحب السمو فهد بن محمود آل سعيد، نائب رئيس الوزراء لشؤون مجلس الوزراء في عُمان، من المنصة. |
À l'appel du nom de l'État, son représentant s'approcherait du podium, où seraient disposées 10 boîtes correspondant aux 10 séances plénières. | UN | وعندما ينادي اسم ممثل الدولة العضو، يقترب من المنصة حيث يجد 10 صناديق تمثل الجلسات العشر. |
La séance plénière aura lieu de 10 heures à midi 30 et les participants auront l'opportunité d'intervenir. | UN | والجلسة العامة، التي ستُعقد من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/12، مفتوحة للبيانات التي يُدلى بها من المنصة. |
Après une longue période de domination masculine à la présidence, c'est un réel plaisir de voir une femme charmante présider à la tribune. | UN | وبعد فترة طويلة من هيمنة الذكور على رئاسة الجمعية، من دواعي السرور الحقيقي أن نشاهد سيدة لطيفة ترأس الجمعية من المنصة. |
S. A. S. le Prince Albert, Prince héréditaire de Monaco, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحــب سمــو اﻷميـر البرت، ولي عهد امــارة موناكو، من المنصة. |
Je pensais qu'on serait plus près de la scène. | Open Subtitles | فكرتُ فقط أن المقاعد يجب أن تكون قريبة قليلاً من المنصة. |
Dans ces cas et si nécessaire, les textes des projets de décision pourraient être lus depuis la tribune avec une interprétation simultanée. | UN | وفي تلك الحالات، يمكن، إذا دعت الحاجة، قراءة مشاريع المقررات من المنصة وتتم ترجمتها شفويا في نفس الوقت. |
Une patrouille a trouvé notre bateau fuyard coulé cinq miles au sud de la plate-forme. | Open Subtitles | وجدت دورية لدينا الزورق غارقاً في المياه على بعد خمسة أميال من المنصة |