et les observateurs des organisations non gouvernementales suivantes : | UN | ومراقبون من المنظمات غير الحكومية التالية: |
et les observateurs des organisations non gouvernementales suivantes : | UN | وحضر الاجتماع مراقبون من المنظمات غير الحكومية التالية: |
6. Les représentants des organisations non gouvernementales suivantes ont aussi fait des déclarations: Internationale des résistants à la guerre, Pax Romana et Commission internationale de juristes. | UN | 6- وأدلى ببيانات ممثلو كل من المنظمات غير الحكومية التالية: الرابطة الدولية لمناهضي الحروب، وحركة باكس رومانا، ولجنة الحقوقيين الدولية. |
Faute de temps, le Comité n'a pas pu examiner les demandes présentées par les organisations non gouvernementales suivantes : | UN | 62 - ونظرا لضيق الوقت، لم تستعرض اللجنة الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية التالية: |
Des messages sont reçus des organisations non gouvernementales ci-après : Comité de coordination européen pour les organisations non gouvernementales sur la question de Palestine, Federación Palestina del Perú, Indo-Arab Friendship Association et Organisation internationale pour le progrès. | UN | ووردت رسائل من المنظمات غير الحكومية التالية: لجنة التنسيق الأوروبية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين، والاتحاد الفلسطيني للبيرو، ورابطة الصداقة الهندية العربية، ومنظمة التقدم الدولية. |
4. Des réponses ont été reçues des organisations non gouvernementales suivantes : Comité consultatif mondial de la Société des amis, Conseil international des agences bénévoles (CIAB), Human Rights Watch, Jesuit Refugee Service. | UN | ٤- وتم استلام ردود من المنظمات غير الحكومية التالية: لجنة اﻷصدقاء العالمية للتشاور )الكويكرز(، وهيئة رصد حقوق اﻹنسان، والمجلس الدولي للمؤسسات الخيرية، والهيئة اليسوعية لشؤون اللاجئين. |
301. La Commission a en outre entendu des déclarations des organisations non gouvernementales suivantes : Amnesty International (15ème), Commission internationale de juristes (15ème), Organisation mondiale contre la torture (15ème), Pax Christi International (15ème). | UN | ١٠٣- كما استمعت اللجنة إلى بيانات من المنظمات غير الحكومية التالية: هيئة العفو الدولية )٥١(، لجنة الحقوقيين الدولية )٥١(، باكس كريستي )٥١(، المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب )٥١(. |
d) De prendre acte du fait que le Comité a pris note des rapports quadriennaux des organisations non gouvernementales suivantes : | UN | (د) ملاحظة أن اللجنة أحاطت علما بالتقارير التي تقدم كل أربع سنوات من المنظمات غير الحكومية التالية: آباء وأخوة مارينول |
d) De prendre acte du fait que le Comité a pris note des rapports quadriennaux des organisations non gouvernementales suivantes : | UN | (د) ملاحظة أن اللجنة أحاطت علما بالتقارير التي تقدم كل أربع سنوات من المنظمات غير الحكومية التالية: آباء وأخوة مارينول |
5. Les représentants des organisations non gouvernementales suivantes ont pris la parole lors des débats: Commission internationale de juristes, Pax Romana, Association des citoyens du monde et Internationale des résistants à la guerre. | UN | 5- وأدلى ببيانات أثناء المناقشات ممثلو كل من المنظمات غير الحكومية التالية: لجنة الحقوقيين الدولية، وحركة باكس رومانا، ورابطة المواطنين العالميين والرابطة الدولية لمناهضي الحروب. |
Toujours à la 2e séance, les représentants des organisations non gouvernementales suivantes ont fait des déclarations : Réseau international pour la prévention de la maltraitance des personnes âgées, Age UK, au nom de l'Alliance mondiale pour les droits des personnes âgées (Global Alliance for the Rights of Older People), et Gray Panthers. | UN | 14 - وفي الجلسة الثانية أيضا، أدلى ببيان ممثل كل من المنظمات غير الحكومية التالية: الشبكة الدولية لمنع الإساءة إلى كبار السن، و Age UK، باسم التحالف العالمي لحقوق كبار السن، والفهود الرمادية. |
Des messages sont reçus des organisations non gouvernementales suivantes : Caritas Internationalis, Comité pour le dialogue Israël-Palestine et Comité de solidarité chypriote (EPAL). | UN | ووردت رسائل من المنظمات غير الحكومية التالية: منظمة Caritas Internationalis (منظمة كاريتاس الدولية) ولجنة الحوار الإسرائيلي الفلسطيني ولجنة التضامن القبرصية. |
6. Les représentants des organisations non gouvernementales suivantes ont pris la parole au cours des débats: Mouvement international de la réconciliation, Japan Fellowship for Reconciliation, Association pour l'éducation d'un point de vue mondial, Minnesota Advocates for Human Rights, Pax Romana et Comité consultatif mondial de la société des Amis − Bureau Quaker auprès des Nations Unies. | UN | 6- وأدلى ببيانات أثناء المداولات ممثلو كل من المنظمات غير الحكومية التالية: الزمالة اليابانية للتصالح، ورابطة التعليم العالمي، ومناصرو حقوق الإنسان في مينيسوتا، ولجنة الأصدقاء العالمية للتشاور، وفرع كويكر لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف، والمنظمة الدولية للتعاون بين الأديان، وحركة باكس رومانا. |
Des messages ont été également reçus des organisations non gouvernementales suivantes : Global Ministries Board, United Church of Christ, Disciples of Christ, Mouvement international de la réconciliation, Observateur de l'Église anglicane auprès de l'Organisation des Nations Unies, Bureau des Nations Unies du Mennonite Central Committee et le Comité pour le dialogue israélo-palestinien. | UN | وتلقينا أيضا رسائل من المنظمات غير الحكومية التالية: المجلس العالمي للهيئات الكهنوتية، الكنيسة اليسوعية المتحدة، كنيسة الحواريين، زمالات التصالح، المراقب الأنغليكاني لدى الأمم المتحدة، مكتب الأمم المتحدة للجنة المركزية المنونية، لجنة الحوار الإسرائيلي - الفلسطيني. |
Des déclarations ont aussi été faites par les organisations non gouvernementales suivantes : Mouvement du Tiers-monde contre l'exploitation des femmes (TW-MAE-W), No to Violence Against Women (NOVA), Association of Filipino Overseas Workers, Philippine Migrants Rights Watch, Yokohama Diocese Solidarity Center for Migrants et Centre de développement pour l'Asie et le Pacifique. | UN | وجرت قراءة بيانات واردة من المنظمات غير الحكومية التالية: حركة العالم الثالث لمناهضة استغلال المرأة، " لا للعنف ضد المرأة " ، رابطة العمال الفلبينيين في الخارج، منظمة مراقبة حقوق المهاجرين الفلبينيين، مركز أبرشية يوكوهاما للتضامن من أجل المهاجرين، ومركز التنمية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
e) De noter que le Comité a décidé de clore l'examen de la demande d'admission au statut consultatif présentée par les organisations non gouvernementales suivantes : | UN | (هـ) أن يلاحظ أن اللجنة قررت إنهاء النظر في طلب الحصول على المركز الاستشاري المقدم من المنظمات غير الحكومية التالية: |
e) De noter que le Comité a décidé de clore l'examen de la demande de statut consultatif présentée faite par les organisations non gouvernementales suivantes : Angel Foundation | UN | (هـ) ملاحظة أن اللجنة قررت إنهاء النظر في طلب الحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي المقدم من المنظمات غير الحكومية التالية: |
Conformément à l’article 76 du Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social (E/5975/Rev.1), les représentants des organisations non gouvernementales ci-après dotées du statut consultatif auprès du Conseil ont fait des déclarations : | UN | ١٩ - ووفقا للمادة ٧٦ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي )E/5975/Rev.1(، أدلى ببيان ممثل كل من المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس: |
Des messages sont également reçus des organisations non gouvernementales ci-après : American Arab Anti-Discrimina-tion Committee, Union des femmes de Russie, Indo-Arab Is-lamic Association, Comisión andina de juristas, Association Belgo-Palestinienne, Organisation internationale pour le progrès et Centro italiano per la pace in Medio Oriente. | UN | ووردت بهذه المناسبـــة رسائـــل من المنظمات غير الحكومية التالية: اللجنة العربية اﻷمريكية لمناهضة التمييز، والاتحاد النسائي لروسيا، والرابطة اﻹسلامية العربية الهندية، ولجنة الحقوقيين اﻷندية، والرابطة البلجيكية الفلسطينية، ومنظمة الترقي الدولية، والمركز الايطالي من أجل السلام في الشرق اﻷوسط. |
6. Ont également répondu les ONG suivantes: Amnesty International, Coalition des ONG pour le service civil de remplacement, Association protestante pour la protection des objecteurs de conscience, Comité consultatif mondial des amis (Quakers), Fédération mondiale des anciens combattants et Internationale des résistants à la guerre. | UN | 6- وقد جاءت ردود من المنظمات غير الحكومية التالية: منظمة العفو الدولية، واتحاد المنظمات غير الحكومية للخدمة المدنية البديلة، والجمعية البروتستانتية لرعاية المستنكفين ضميرياً، ولجنة الأصدقاء العالمية للتشاور (الكويكرز)، والاتحاد العالمي للمحاربين القدماء، والرابطة الدولية لمناهضي الحروب. |
Français Page 12. À la même séance, des déclarations ont été faites par les organisations non gouvernementales ci-après accréditées auprès de la Commission du développement durable : Cordillera Women's Education and Resource Center, Instituto del Tercer Mundo et Pacific Concerns Resource Centre. | UN | ١٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من المنظمات غير الحكومية التالية المعتمدة لدى لجنة التنمية المستدامة، وهي: المركز النسائي للتربية والموارد في الانديز، ومعهد العالم الثالث، ومركز موارد مؤسسات منطقة المحيط الهادئ. |