ويكيبيديا

    "من المنظمات غير الحكومية الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'ONG internationales
        
    • organisations non gouvernementales internationales
        
    • des ONG internationales
        
    • organisations internationales non gouvernementales
        
    • ONG internationales de
        
    • les ONG internationales
        
    • organisations non-gouvernementales internationales
        
    La présence d'observateurs internationaux sera autorisée pour la première fois et nombre d'ONG internationales ont déjà demandé à participer. UN وسيُسمح للمراقبين الدوليين لأول مرة بمراقبة الانتخابات، حيث إن العديد من المنظمات غير الحكومية الدولية طلبت المشاركة بالفعل.
    Il reçoit des quantités croissantes d'informations d'ONG internationales et nationales. UN وتتلقى اللجنة كمّيات متزايدة من المعلومات من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    II. Réponses reçues d'organisations non gouvernementales internationales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité UN ثانياً- الردود الواردة من المنظمات غير الحكومية الدولية التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة
    IV. Réponses reçues d'organisations non gouvernementales internationales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité UN رابعا- الردود الواردة من المنظمات غير الحكومية الدولية التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة
    Décision sur les frais fixes des ONG internationales. UN مقرر بشأن التكاليف الثابتة للشركاء من المنظمات غير الحكومية الدولية.
    Il a également pu s'entretenir avec les représentants d'un certain nombre d'ONG internationales, régionales et locales. UN كما أتيحت له فرصة لقاء ممثلي عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية والإقليمية والمحلية.
    Un certain nombre d'ONG internationales ont particitipé et apporté leur contribution en tant que partenaires de l'exécution à la distribution des intrants agricoles. UN وشارك عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية في توزيع مدخلات المزرعة وساهمت في ذلك بوصفها شركاء منفذين.
    Un certain nombre d'ONG internationales œuvrent pour la femme rurale. UN ويعمل عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية لفائدة المرأة الريفية.
    Les financements multilatéraux, les donations bilatérales et l'assistance d'ONG internationales et d'organisations privées ont sensiblement contribué aux efforts et aux réalisations du gouvernement dans le domaine de la santé. UN فقد ساهم التمويل متعدد اﻷطراف والمنح الثنائية والمساعدة المقدمة من المنظمات غير الحكومية الدولية والمنظمات الخاصة مساهمة ليست ضئيلة فيما بذلته الحكومة وما حققته في مجال الصحة.
    Selon des informations reçues d'ONG internationales, cellesci n'avaient pu pénétrer dans les prisons kényennes, malgré des demandes répétées. UN وأفادت المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية الدولية أن هذه المنظمات نفسها لم يتح لها الوصول إلى السجون في كينيا، على الرغم من تكرار الطلب.
    Le FNUAP appuie un certain nombre d'ONG internationales qui oeuvrent pour la santé des femmes et la santé génésique et travaille avec elles. UN ويدعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عددا من المنظمات غير الحكومية الدولية ويعمل معها في مجال النهوض بالمرأة والصحة اﻹنجابية.
    De nombreuses organisations non gouvernementales internationales ont appelé l'attention sur la situation dramatique dans laquelle se trouvent les non-Albanais au Kosovo-Metohija. UN وقد وجه العديد من المنظمات غير الحكومية الدولية انتباه الرأي العام إلى الوضع المأساوي لغير الألبان في كوسوفو وميتوهيا.
    Enfin, les Pays-Bas appuient un certain nombre d'organisations non gouvernementales internationales de premier plan actives dans le domaine de la santé et des droits en matière de sexualité et de procréation. UN وختاما، تدعم هولندا عددا من المنظمات غير الحكومية الدولية الرئيسية العاملة بشأن الحقوق والصحة الجنسية والإنجابية.
    De nombreuses organisations non gouvernementales internationales supplémentaires ont également été enregistrées. UN وتم تسجيل عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الدولية الإضافية.
    Les dons de nourriture provenant des organisations non gouvernementales internationales ont été détournés vers les marchés de Nouadhibou en Mauritanie. UN وقد وجدت الأغذية المهداة من المنظمات غير الحكومية الدولية طريقها إلى أسواق نواديبو في موريتانيا.
    Un certain nombre d'organisations non gouvernementales internationales participent elles aussi à des activités de ce type. UN ويشترك في أنشطة التوعية باﻷلغام كذلك عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية.
    organisations non gouvernementales internationales partenaires UN الشركاء من المنظمات غير الحكومية الدولية
    FRAIS FIXES des ONG internationales PARTENAIRES D'EXECUTION UN التكاليف الثابنة للشركاء من المنظمات غير الحكومية الدولية
    Décision sur les frais fixes des ONG internationales UN ● مقرر بشأن التكاليف الثابتة للشركاء من المنظمات غير الحكومية الدولية
    Quelques bons exemples ont été donnés dans la réponse soumise par l'Afghanistan, où la plus grande part de la formation juridique proposée est organisée avec l'aide d'organisations internationales non gouvernementales, en coopération avec le Gouvernement. UN وقد أعطيت بعض الأمثلة الجيدة في الرد الوارد من أفغانستان، حيث تُنظَّم أغلبية أنشطة التدريب القانوني المتاحة بمساعدة من المنظمات غير الحكومية الدولية بالتعاون مع الحكومة.
    Le Mouvement a organisé, à Copenhague, immédiatement avant le Sommet mondial, conjointement avec d’autres ONG internationales de jeunes, une consultation internationale à l’intention des jeunes. UN ونظمت الحركة، بالاشتراك مع عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية للشباب مشاورة دولية للشباب في كوبنهاغن قبل عقد مؤتمر القمة العالمي مباشرة.
    les ONG internationales seraient invitées à collaborer avec des partenaires locaux; UN ومطلوب من المنظمات غير الحكومية الدولية أن تتعاون مع الشركاء المحليين؛
    Déclaration Nous, soussignées, organisations non-gouvernementales internationales et nationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, présentons la déclaration ci-après à la cinquantième session de la Commission de la condition de la femme, pour information et examen. UN نحن الموقعين أدناه، من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الأعضاء في لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، نتقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الخمسين بالبيان الوارد أدناه، للعلم والنظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد