ويكيبيديا

    "من المواد الإعلامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de documents d'information
        
    • documents d'information à
        
    • de matériels d'information
        
    • matériaux d'information
        
    • supports d'information
        
    L'organisation a également distribué de grandes quantités de documents d'information sur les travaux de l'Organisation des Nations Unies. UN وقامت منظمة المشروع الأول أيضاً بتوزيع كميات كبيرة من المواد الإعلامية المتعلقة بأعمال الأمم المتحدة.
    2010-2011 (estimation) : 8 parutions de documents d'information UN التقديرات للفترة 2010-2011: 8 إصدارات من المواد الإعلامية
    2012-2013 (objectif) : 8 parutions de documents d'information UN الهدف للفترة 2012-2013: 8 إصدارات من المواد الإعلامية
    Deux séries de matériels d'information communs fournis aux organisations de la société civile UN إتاحة مجموعتين من المواد الإعلامية المشتركة إلى منظمات المجتمع المدني
    Des réunions d'information sur le Sommet ont été organisées à l'intention de nombreuses ONG; des bulletins et autres matériaux d'information ont été distribués. UN ونظمت جلسات إعلامية بشأن مؤتمر القمة للعديد من المنظمات غير الحكومية؛ وجرى توزيع الرسائل اﻹخبارية وغيرهــا من المواد اﻹعلامية.
    Pour favoriser cette tendance, le Gouvernement japonais a préparé une série de documents d'information. UN وتشجيعا لهذا التوجه، أعدت حكومة اليابان طائفة من المواد الإعلامية.
    Les services d'information ont distribué 11 432 exemplaires de documents d'information. UN وقد وزع برنامج خدمات الإعلام 432 11 نسخة من المواد الإعلامية.
    Les centres d'information de l'ONU situés dans des pays de langue espagnole produisent une vaste gamme de documents d'information en espagnol au niveau local. UN وتصدر مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة في البلدان الناطقة بالإسبانية طائفة كبيرة من المواد الإعلامية باللغة الإسبانية على الصعيد المحلي.
    L'Organisation a par ailleurs publié une série de documents d'information et de vulgarisation, portant sur différents aspects du Traité et de son système de vérification. UN وأنتجت مجموعة متنوعة من المواد الإعلامية تغطي مختلف جوانب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ونظام التحقق الخاص بها للاستعانة بها في مختلف أنشطة الاتصال والتثقيف.
    2008-2009 : 8 parutions de documents d'information UN للفترة 2008-2009: 8 إصدارات من المواد الإعلامية
    Il lui recommande de nouveau d'intensifier ses efforts pour diffuser davantage de documents d'information et les faire traduire dans les principales langues autochtones dans le respect des différentes cultures, et de mettre au point des méthodes plus novatrices pour promouvoir la Convention, en particulier au niveau local. UN وهي تكرر توصيتها للدولة الطرف ببذل مزيد من الجهود في سبيل نشر كم أكبر من المواد الإعلامية وترجمتها إلى لغات السكان الأصليين الرئيسية على نحو يراعي الحساسيات الثقافية، كما توصيها باستحداث المزيد من الأساليب المبتكرة بغرض الترويج للاتفاقية، خاصةً على الصعيد المحلي.
    Dans le cadre du nouveau système de gestion de la performance et de perfectionnement, le Bureau a élaboré un ensemble de documents d'information et d'ateliers, qui sont progressivement diffusés et organisés depuis janvier 2010. UN وتم في سياق السياسة الجديدة لإدارة الأداء وضع مجموعة جديدة من المواد الإعلامية وحلقات العمل وبدأ تنفيذها تدريجيا منذ كانون الثاني/يناير 2010.
    Suite à l'adoption de la décision 2/18 II par son Conseil d'administration, le PNUE a introduit une nouvelle gamme de documents d'information et de services Internet pour les enfants et les jeunes. UN 6 - وفي أعقاب اعتماد مقرر مجلس الإدارة 22/18 ثانياً، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة سلسلة جديدة من المواد الإعلامية وخدمات شبكة الإنترنت للأطفال والشباب.
    En outre, le Département a fait davantage appel au réseau des centres d'information des Nations Unies et veillé à ce qu'un plus grand nombre de documents d'information soient accessibles en ligne, en dépit de l'énorme difficulté que pose l'obligation de publier les documents dans toutes les langues de l'ONU sur tous les sites Web de l'Organisation. UN وتعززت أنشطة الإدارة في مجال الدعوة بفضل زيادة استخدام شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام. وعلاوة على ذلك، أُتيح مزيد من المواد الإعلامية على شبكة الإنترنت. وتطرح المطالبة بتكافؤ اللغات في جميع المواقع الشبكية للأمم المتحدة تحديا كبيرا.
    Les bureaux de pays se sont montrés peu précis sur le nombre de documents d'information relatifs à la condition de la femme conçus expressément à l'intention des hommes. Par contre, pour ce qui est du renforcement des capacités, ils ont indiqué avoir organisé des ateliers, des séminaires et des tables rondes et élaboré des documents portant sur les questions intéressant les femmes. UN وأفادت حفنة من المكاتب القطرية عن عدد من المواد الإعلامية المتصلة بالقضايا الجنسانية تستهدف الرجال تحديدا، وأفادت كذلك عن جهود لبناء القدرات عن طريق عقد حلقات العمل والحلقات الدراسية ومناقشات المائدة المستديرة وإصدار مواد عن القضايا الجنسانية.
    Au total, au cours de la période à l'examen, plus de 75 000 exemplaires de publications et d'autres matériels d'information ont été diffusés, dont 424 séries de documents d'information destinés à tous les établissements publics d'enseignement secondaire du pays, à l'appui d'un concours sur les droits de l'homme lancé par le Gouvernement. UN وإجمالاً، تم خلال الفترة قيد الاستعراض توزيع أكثر من 000 75 نسخة من المنشورات وغيرها من أشكال المواد الإعلامية. وشمل ذلك توزيع 424 مجموعة من المواد الإعلامية على جميع المدارس الثانوية الحكومية في أنحاء البلد كافة دعماً لمسابقة حكومية عن حقوق الإنسان.
    25. En 2007, la Section des communications a réalisé un certain nombre de matériels d'information, comme des brochures électroniques ou imprimées qui sont distribuées aux partenaires du HautCommissariat, notamment des organisations non gouvernementales, des institutions nationales de défense des droits de l'homme, des universités, des médias, des équipes de terrain du HCDH, des organismes du système des Nations Unies et le public. UN 25- خلال عام 2007، أنتج قسم الاتصالات سلسلةً من المواد الإعلامية مثل الكتيِّبات الإلكترونية والمطبوعة التي توزَّع على الشركاء، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمؤسسات الأكاديمية، ووسائط الإعلام، والمكاتب الميدانية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وهيئات الأمم المتحدة، والجمهور العام.
    En outre, en consultation avec le Département des opérations de maintien de la paix et d'autres services organiques, il publie de façon continue une série de matériaux d'information relatifs au maintien et au rétablissement de la paix. UN وباﻹضافة إلى ذلك الدعم اﻹعلامي، تصدر اﻹدارة، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام ومكاتب فنية أخرى على أساس مستمر مجموعة من المواد اﻹعلامية تتعلق بحفظ السلام وصنع السلام.
    supports d'information et de formation ont été distribués à tous les membres du personnel. UN نوعا من المواد الإعلامية والتثقيفية والتواصلية وزعت على جميع الموظفين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد