ويكيبيديا

    "من الموارد العادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de ressources ordinaires
        
    • au titre des ressources ordinaires
        
    • par les ressources ordinaires
        
    • sur les ressources ordinaires
        
    • provenant des ressources ordinaires
        
    • par des ressources ordinaires
        
    • aux ressources ordinaires
        
    • partir des ressources ordinaires
        
    • au moyen des ressources ordinaires
        
    • en ressources ordinaires
        
    • de ses ressources ordinaires
        
    • des ressources ordinaires de
        
    • pour les ressources ordinaires
        
    • des ressources ordinaires d
        
    • au titre du budget ordinaire
        
    Pourcentage de ressources ordinaires allouées aux programmes et dépensées UN النسبة المئوية لما أنفق من الموارد العادية المخصصة
    Approuve l'affectation d'un montant total de 57 137 000 dollars de ressources ordinaires supplémentaires aux programmes approuvés, comme indiqué ci-après. Tableau UN يوافق على اعتماد ما مجموعه 000 137 57 دولار من الموارد العادية الإضافية للبرامج المعتمدة، كما هو مبين أدناه.
    Toutefois, les répercussions de la baisse de 9 % en termes absolus des recettes au titre des ressources ordinaires de l'UNICEF sont graves. UN بيد أن الآثار المترتبة على انخفاض نسبته 9 في المائة في القيمة المطلقة لإيرادات اليونيسيف من الموارد العادية جد خطيرة.
    Le solde en espèces au titre des ressources ordinaires, une fois la réserve constituée, pour 2003 est de 165 millions de dollars. UN ويبلغ الرصيد النقدي المتوفر من الموارد العادية بعد تغطية الصندوق الممول لعام 2003 ما قدره 165 مليون دولار.
    En 2009, le montant total des dépenses financées par les ressources ordinaires a progressé de 11 %, passant de 1,05 milliard à 1,17 milliard de dollars. UN وارتفع إجمالي النفقات من الموارد العادية لعام 2009 بنسبة 11 في المائة، من 1.05 بليون دولار إلى 1.17 بليون دولار.
    Contributions annuelles aux activités financées par les ressources ordinaires UN التبرعات السنوية المقدمة للأنشطة الممولة من الموارد العادية النفقات
    Précédemment, un certain nombre de ces dépenses avaient été couvertes par le budget de l'organisation et imputées essentiellement sur les ressources ordinaires. UN وفي السابق كان يُدرج عدد من هذه التكاليف في الميزانية المؤسسية، التي تمول إلى حد كبير من الموارد العادية.
    Approuve l'affectation d'un montant total de 57 137 000 dollars de ressources ordinaires supplémentaires aux programmes approuvés, comme indiqué ci-après. Tableau UN يوافق على اعتماد ما مجموعه 000 137 57 دولار من الموارد العادية الإضافية للبرامج المعتمدة، كما هو مبين أدناه.
    Cette stratégie, qui privilégiera la croissance des recettes découlant de ressources ordinaires, se fondera sur trois piliers (souscriptions, entreprises et dons d'argent), et aura pour thème transversal les plateformes numériques. UN وستركز هذه الاستراتيجية على نمو الدخل من الموارد العادية وتكون مدعومة بركائز رئيسية ثلاث هي: التعهد المعلن والشركات والمنح النقدية، مع النظم الرقمية باعتبارها موضوعا شاملا.
    Il faudrait donc que l'UNICEF redouble d'efforts pour mobiliser davantage de ressources ordinaires. UN وهذا يشير إلى ضرورة أن تكثف اليونيسيف جهودها لتعبئة المزيد من الموارد العادية.
    L'allocation demandée au titre des ressources ordinaires pour 2006 est de 141 000 dollars. UN والمبلغ المطلوب الموافقة عليه من الموارد العادية لعام 2006 هو 000 141 دولار.
    L'allocation demandée au titre des ressources ordinaires pour 2006 est de 141 000 dollars. UN والمبلغ المطلوب الموافقة عليه من الموارد العادية لعام 2006 هو 000 141 دولار.
    Évolution comparée des recettes et des dépenses au titre des ressources ordinaires, 2001-2009 UN الإيرادات من الموارد العادية مقارنة بالنفقات من عام 2001 إلى عام 2009
    Total des activités financées par les ressources ordinaires UN مجموع الأنشطة الممولة من الموارد العادية
    Ce système a été conçu pour promouvoir une modalité de cofinancement souple afin d'appuyer les activités de développement qui ne peuvent être financées par les ressources ordinaires ou d'autres sources multibilatérales. UN وقد صممت أداة العناوين الاستئمانية المواضيعية لتيسير وجود طريقة مرنة ونشيطة لدعم أعمال التنمية التي لا يمكن تمويلها من الموارد العادية أو من الموارد المتعددة الأطراف أو الثنائية.
    Ces informations concernent les activités financées à la fois par les ressources ordinaires et par les autres ressources. UN وتشمل هذه المعلومات بيانات عن الأنشطة الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى على حد سواء.
    Voir tableau 2 : Postes imputés sur les ressources ordinaires. UN انظر الجدول ٢: الوظائف الممولة من الموارد العادية
    Sur la période de trois ans envisagée, le FNUAP prévoit de consacrer à la stratégie 8 millions de dollars provenant des ressources ordinaires et d'obtenir des contributions de cofinancement pour le reste des ressources financières requises. UN ويقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان استخدام مبلغ 8 ملايين دولار من الموارد العادية على مدى فترة السنوات الثلاث من أجل هذه المبادرة والتماس مساهمات للتمويل المشترك للاحتياجات المتبقية من الموارد.
    Le tableau 2 présente les prévisions budgétaires relatives aux activités institutionnelles financées par des ressources ordinaires et d'autres ressources. UN ويتضمن الجدول 2 تقديرات الميزانية للأنشطة المؤسسية المقرر تمويلها من الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Il se répartit comme suit : 33 millions de dollars imputés aux ressources ordinaires et 42 millions aux autres ressources. UN ويشمل هذا المبلغ 33 مليون دولار من الموارد العادية و 42 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Cette hausse sera financée à partir des ressources ordinaires. UN وسيتم تمويل هذه الزيادة من الموارد العادية.
    :: Recommandations de financement au moyen des autres ressources sans financement au moyen des ressources ordinaires UN :: توصيات لتوفير التمويل من موارد أخرى دون توصيات للتمويل من الموارد العادية
    Le budget pour les activités de sensibilisation et le développement du programme au siège s'établissait à 12, 7 millions de dollars en ressources ordinaires et 63 millions de dollars au titre des autres ressources. UN وتبلغ ميزانية الدعوة وتطوير البرامج في المقر 12.7 مليون دولار من الموارد العادية و 63 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Ainsi, le PNUD aurait la possibilité de consacrer une plus grande partie de ses ressources ordinaires à la réalisation des résultats de développement. UN ونتيجة لذلك، سيكون بمقدور البرنامج الإنمائي أن يخصص نصيبا أكبر من الموارد العادية لتحقيق نتائج التنمية.
    Les recettes totales pour la période considérée sont estimées à 1 milliard 523 millions de dollars, dont 1 milliard 203 millions pour les ressources ordinaires et 320 millions pour les autres ressources. UN ويقدر مجموع الإيرادات لهذه الفترة بمبلغ 523 1 مليون دولار منها 203 1 مليون دولار من الموارد العادية و 320 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    i) des ressources ordinaires d'un montant de 192,2 millions de dollars : 134,5 millions de dollars inscrits au tableau 2, plus 57,7 millions de dollars de ressources de programme ordinaires non inscrites au tableau 2; UN ' 1` 192.2 مليون دولار من الموارد العادية: 134.5 مليون دولار حسب الجدول 2، مضافاً إليه مبلغ 57.7 مليون دولار من الموارد البرنامجية العادية لا يرد في الجدول 2.
    Montant approuvé au titre du budget ordinaire : montant approuvé pour le programme de pays à prélever sur les ressources ordinaires; UN الاعتماد العادي: المبلغ المؤقت المعتمد للبرنامج القطري من الموارد العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد