On a également évoqué les garanties appliquées aux négociations dans certains cas, comme par exemple l'interdiction de modifier substantiellement le cahier des charges ou encore le personnel clef proposé par le fournisseur. | UN | وشمل هذا التبادل أيضاً الضمانات المطبّقة على المفاوضات في بعض الحالات ومنها عدم السماح بإدخال تعديلات جوهرية على الاختصاصات أو فيما يتعلق بالموظفين الأساسيين المقترحين من المورد. |
b) La mesure dans laquelle la proposition présentée par le fournisseur ou entrepreneur permet de répondre aux besoins de l'entité adjudicatrice; et | UN | )ب( فعالية الاقتراح المقدم من المورد أو المقاول في تلبية احتياجات الجهة المشترية؛ أو |
c) Le prix proposé par le fournisseur ou entrepreneur pour mettre en oeuvre sa proposition et le coût de l'exploitation, de l'entretien et de la réparation des biens ou travaux proposés. | UN | )ج( السعر المقدم من المورد أو المقاول لتنفيذ اقتراحه، وتكاليف تشغيل السلع أو اﻹنشاءات المقترحة وصيانتها وإصلاحها. |
En outre, la Section des services d'achats n'avait peut-être pas obtenu les conditions les plus avantageuses de la part du fournisseur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجوز ألا يكون قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق قد حصل من المورد على أفضل قيمة مقابل الثمن المدفوع. |
iv) Subordonner la fourniture de certains biens ou services à l'achat d'autres biens ou services auprès du fournisseur ou de la personne désignée par lui; | UN | `4` جعل توريد سلع أو خدمات معينة متوقفا على شراء سلع أو خدمات أخرى من المورد أو ممن يعينه؛ |
Par chaîne logistique, on entend les activités que comportent la planification des achats, la sélection des sources d'approvisionnement, l'acheminement du produit et de ses accessoires du premier fournisseur au dernier client, puis l'élimination de ce produit et de ses accessoires à la fin de leur durée d'utilisation. | UN | 199 - تُعرّف سلسلة الإمداد بأنها الأنشطة التي تنطوي عليها عملية تخطيط الاقتناء وتحديد مصدر منتج ما ونقل ذلك المنتج وملحقاته من المورد النهائي إلى المستهلك النهائي والتصرف فيما بعد في السلع عند انقضاء عمرها النافع. |
b) La mesure dans laquelle la proposition soumise par le fournisseur ou entrepreneur permettrait de répondre aux besoins de l'entité adjudicatrice; | UN | )ب( فعالية الاقتراح المقدم من المورد أو المقاول في تلبية احتياجات الجهة المشترية؛ |
b) La mesure dans laquelle la proposition soumise par le fournisseur ou entrepreneur permettrait de répondre aux besoins de l'entité adjudicatrice; | UN | )ب( فعالية الاقتراح المقدم من المورد أو المقاول في تلبية احتياجات الجهة المشترية؛ |
b) La mesure dans laquelle la proposition présentée par le fournisseur ou entrepreneur permet de répondre aux besoins de l'entité adjudicatrice; et | UN | )ب( فعالية الاقتراح المقدم من المورد أو المقاول في تلبية احتياجات الجهة المشترية؛ أو |
c) Le prix proposé par le fournisseur ou entrepreneur pour mettre en oeuvre sa proposition et le coût de l'exploitation, de l'entretien et de la réparation des biens ou travaux proposés. | UN | )ج( السعر المقدم من المورد أو المقاول لتنفيذ اقتراحه، وتكاليف تشغيل السلع أو اﻹنشاءات المقترحة وصيانتها وإصلاحها. |
. Ce montant comprenait tous les coûts directs afférents à l'achat et au transport effectifs à destination et en provenance de Belgrade et les coûts indirects fondés sur les estimations relatives au stockage et à la manutention, moins 112 346 dollars de remboursements effectués par le fournisseur pour les quantités restituées. | UN | وتضمﱠن هذا المبلغ جميع التكاليف المباشرة المتعلقة بالشراء والنقل الفعليين، إلى بلغراد ومنها، إلى جانب التكاليف غير المباشرة القائمة على أساس تقديرات التخزين والمناولة، ناقصا مبالغ مردودة قدرها ٣٤٦ ١١٢ دولارا جرى استلامها من المورد مقابل كميات مردودة. |
iv) Subordonner la fourniture de certains biens ou services à l'achat d'autres biens ou services auprès du fournisseur ou de la personne désignée par lui | UN | ' 4 ' جعل توريد سلع أو خدمات معينة متوقفا على شراء سلع أو خدمات أخرى من المورد أو ممن يعينه |
iv) Subordonner la fourniture de certains biens ou services à l'achat d'autres biens ou services auprès du fournisseur ou de la personne désignée par lui; | UN | ' ٤ ' جعل توريد سلع أو خدمات معينة متوقفا على شراء سلع أو خدمات أخرى من المورد أو ممن يعينه؛ |
iv) Subordonner la fourniture de certains biens ou services à l'achat d'autres biens ou services auprès du fournisseur ou de la personne désignée par lui. | UN | ' ٤ ' جعل توريد سلع أو خدمات معينة متوقفا على شراء سلع أو خدمات أخرى من المورد أو ممن يعينه؛ |
Pour les biens a), b), c) et d), le requérant a fourni des factures du premier fournisseur local et affirme qu'il s'agit de factures originales qui ont survécu à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 22- دُعمت المواد (أ) و(ب) و(ج) و(د) بفواتير من المورد المحلي الأول. وذكر صاحب المطالبة أن هذه الفواتير أصلية، سَلمت من غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Quelques mois plus tard, l'intermédiaire trouvait chez un fournisseur étranger un lot de gyroscopes et d'accéléromètres destinés à des missiles à longue portée interdits en vertu de la résolution 687 (1991). | UN | وبعد عدة شهور، حصل الوسيط من المورد اﻷجنبي على مجموعة من أجهزة الجيرسكوب وعدادات السرعة للقذائف البعيدة المدى المحظورة بموجب القرار ٦٨٧ )١٩٩١(. |
Le fournisseur et le Gouvernement iraquien seront avisés de la décision du Groupe d'experts. | UN | 36 - ويُخطر كل من المورد وحكومة العراق بقرار الخبراء. |