ويكيبيديا

    "من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du budget-programme de l'ONU
        
    • du budgetprogramme de l'ONU
        
    • le budget-programme de l'ONU
        
    • du budget-programme de l'Organisation
        
    La CEA pourrait dès lors également remplir les objectifs de la section 11 du budget-programme de l'ONU. UN وسيتيح ذلك للجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا تحقيق أهداف الفرع 11 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Elle a conduit à une augmentation des crédits demandés pour 2013 au titre du budget-programme de l'ONU. UN وأدى ذلك إلى زيادة الاعتمادات المقترحة لعام 2013 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    La dotation en personnel et les ressources opérationnelles du Comité sont couvertes au chapitre 14 du budget-programme de l'ONU. UN وتوفَّر الموارد التشغيلية والموارد المتعلقة بالتوظيف للّجنة العلمية في إطار الباب 14 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Les ressources du budgetprogramme proviennent du programme ordinaire de coopération technique et du Compte pour le développement, à savoir les chapitres 21 et 33, respectivement, du budgetprogramme de l'ONU. UN وتقدم موارد الميزانية البرنامجية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، وحسابات التنمية من البابين 21 و33 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    19. Les ressources du budgetprogramme de l'ONU sont fournies au titre du Programme de coopération technique et du Compte pour le développement, correspondant respectivement aux chapitres 23 et 35 des dépenses. UN 19- ويُقدم التمويل من موارد الميزانية البرنامجية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية، أي في إطار البابين 23 و35 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    9. Dans le budget-programme de l'ONU, les ressources sont inscrites au chapitre 22 (Programme ordinaire de coopération technique de l'ONU) et au chapitre 34 (Compte pour le développement), respectivement. UN 9- يتم توفير موارد الميزانية البرنامجية بموجب برنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني وبموجب حساب التنمية - البابان 22 و34 على التوالي من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Il sera financé au moyen du budget-programme de l'Organisation, et non du budget du plan-cadre d'équipement (A/67/748). UN وسيوفر ذلك المبلغ من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة وليس من ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/67/748).
    Les ressources du budget ordinaire de l'ONUDC sont approuvées par l'Assemblée générale au titre des chapitres 16 et 23 du budget-programme de l'ONU. UN ٥ - وتعتمد الجمعية العامة موارد الميزانية العادية للمكتب في البابين 16 و 23 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Les quotes-parts étant fonction des ouvertures de crédits décidées lors de l'adoption du budget-programme de l'ONU, leur montant effectif est forcément le même que leur montant approuvé. UN لا يوجد اختلاف في هذا الخصوص بين الميزانية الأصلية والميزانية النهائية لأن مبلغ الاشتراكات هو اعتماد ثابت مخصص من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Le rapport devrait également comprendre des informations sur les changements qu'il conviendrait d'apporter au cadre stratégique et au chapitre 16 du budget-programme de l'ONU. UN وقيل إنه ينبغي لذلك التقرير أن يتضمن أيضا معلومات عن التغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي وعلى الباب 16 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Les ressources allouées à l'ONUDC par prélèvement sur le budget ordinaire sont approuvées par l'Assemblée générale au titre des chapitres 16 et 22 du budget-programme de l'ONU. UN 5 - وتعتمد الجمعية العامة موارد الميزانية العادية للمكتب في البابين 16 و 22 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    7. Les ressources du budget-programme de l'ONU sont fournies au titre du programme ordinaire de coopération technique et du Compte pour le développement, à savoir respectivement les chapitres 21 et 33 des dépenses. UN 7- ويقدم التمويل من موارد الميزانية البرنامجية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية، أي في إطار البابين 21 و33 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Bien que l'établissement du matériel pédagogique et la mise en place du soutien administratif pour les cours, ainsi que le détachement de spécialistes du secrétariat, aient été couverts par le programme ordinaire comme prévu, il y avait eu malentendu quant aux ressources qui pourraient être obtenues du budget-programme de l'ONU pour le financement des frais de voyage et d'hébergement des stagiaires. UN وعلى الرغم من أن إعداد مواد الدورات والدعم الإداري للدورات، فضلاً عن تقديم الاختصاصيين من الأمانة، هي أمور قد استُوعبت في البرنامج العادي على النحو المتوخى، فإنه قد حدث سوء تفاهم حول مدى إتاحة الموارد من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لغرض تمويل سفر وإقامة المتدرّبين.
    Bien que l'établissement du matériel pédagogique et la mise en place du soutien administratif pour les cours, ainsi que le détachement de spécialistes du secrétariat, aient été couverts par le programme ordinaire comme prévu, il y avait eu malentendu quant aux ressources qui pourraient être obtenues du budget-programme de l'ONU pour le financement des frais de voyage et d'hébergement des stagiaires. UN وعلى الرغم من أن إعداد مواد الدورات والدعم الإداري للدورات، فضلاً عن تقديم الاختصاصيين من الأمانة، هي أمور قد استُوعبت في البرنامج العادي على النحو المتوخى، فإنه قد حدث سوء تفاهم حول مدى إتاحة الموارد من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لغرض تمويل سفر وإقامة المتدرّبين.
    À cet égard, l'Inspecteur souscrit entièrement aux observations formulées par le Secrétaire général dans son rapport (A/59/395) sur les bureaux de liaison financés au titre du budget-programme de l'ONU à New York, et il considère que ces observations s'appliquent à la plupart des bureaux de liaison du système des Nations Unies: < < ces bureaux de représentation ... contribuent UN وفي هذا الصدد، يوافق المفتش تماما على بيان الأمين العام الوارد في تقريره (A/59/395) بشأن مكاتب الاتصال الممولة من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة في نيويورك ويرى أنه ينطبق على معظم مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة.
    1 Chapitre 11A du budgetprogramme de l'ONU. UN (1) الباب 11 ألف من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Bien que l'établissement du matériel pédagogique et la mise en place du soutien administratif pour les cours, ainsi que le détachement de spécialistes du secrétariat, aient été couverts par le programme ordinaire comme prévu, il y avait eu malentendu quant aux ressources qui pourraient être obtenues du budgetprogramme de l'ONU pour le financement des frais de voyage et d'hébergement des stagiaires. UN وعلى الرغم من أن إعداد مواد الدورات والدعم الإداري للدورات، فضلاً عن تقديم الاختصاصيين من الأمانة، هي أمور قد استُوعبت في البرنامج العادي على النحو المتوخى، فإنه قد حدث سوء تفاهم حول مدى إتاحة الموارد من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لغرض تمويل سفر وإقامة المتدرّبين.
    Bien que l'établissement du matériel pédagogique et la mise en place du soutien administratif pour les cours, ainsi que le détachement de spécialistes du secrétariat, aient été couverts par le programme ordinaire comme prévu, il y avait eu malentendu quant aux ressources qui pourraient être obtenues du budgetprogramme de l'ONU pour le financement des frais de voyage et d'hébergement des stagiaires. UN وعلى الرغم من أن إعداد مواد الدورات والدعم الإداري للدورات، فضلاً عن تقديم الاختصاصيين من الأمانة، هي أمور قد استُوعبت في البرنامج العادي على النحو المتوخى، فإنه قد حدث سوء تفاهم حول مدى إتاحة الموارد من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لغرض تمويل سفر وإقامة المتدرّبين.
    4. Le Groupe de travail sera saisi d'un projet de révision du programme de travail décrit dans le chapitre relatif à la CNUCED du budgetprogramme de l'ONU pour l'exercice biennal 20002001, établi conformément à ce qui est demandé au paragraphe 171 du Plan d'action adopté à la dixième session de la Conférence. UN 4- سيُعرض على الفرقة العاملة تنقيح مقترح لسرد برنامج العمل بخصوص الفرع الخاص بالأونكتاد من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2000-2001، بما في ذلك معلومات مقدمة وفقاً للفقرة 171 من خطة العمل التي اعتمدها الأونكتاد العاشر.
    Pour l'exercice biennal 2002-2003, on peut raisonnablement espérer obtenir une affectation de crédits du Compte pour le développement de l'ONU (chapitre 33 du budgetprogramme de l'ONU), sous réserve toutefois d'un accord sur les modalités d'application, que le secrétariat négocie actuellement avec les services compétents du Siège de l'ONU. UN وبالنسبة لفترة السنتين 2002 - 2003، توجد إمكانيات طيبة لتأمين مخصص من حساب التنمية (الباب 33 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة)، وإن كان ذلك مرهوناً بالتوصل إلى اتفاق بشأن طرائق التنفيذ، وهو ما تقوم الأمانة حالياً بمناقشته مع مقر الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد