ويكيبيديا

    "من الناتج المحلي الإجمالي العالمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du PIB mondial
        
    • du produit intérieur brut mondial
        
    • dans le PIB mondial
        
    • du produit brut mondial
        
    • du produit national brut mondial
        
    • au produit intérieur brut mondial
        
    • de change courants
        
    Figure VII L'essor de l'Asie - part du PIB mondial UN صعود آسيا كحصة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي
    Les assurances représentaient plus de 7 % du PIB mondial et 11 % des actifs à l'échelle mondiale. UN ويشكل التأمين أكثر من 7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي و11 في المائة من الأصول العالمية.
    Des mises de fonds initiales estimées à 400 milliards de dollars, soit 0,7 % du PIB mondial, ont été versées pour les investissements dans l'infrastructure, dont une grande partie pour des infrastructures et des technologies propres. UN وخُصصت نفقات أولية تقدر ﺑ 400 مليار دولار أو 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي لدعم الاستثمار في الهياكل الأساسية، وُجه جزء كبير منها إلى الهياكل الأساسية والتكنولوجيات النظيفة.
    La part du produit intérieur brut mondial déjà menacée par les conditions climatiques actuelles était de l'ordre de 12 %. UN فما يناهز 12 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي تهدده بالفعل الأنماط المناخية الموجودة.
    Selon les projections de l'OMC, le taux de croissance du PIB mondial devrait atteindre 3,1 % en 2011, contre 3,6 % en 2010. UN وتتوقع المنظمة نموا بمعدل 3.1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي لعام 2011، مقابل 3.6 في المائة في عام 2010.
    PIB cumulé, en pourcentage du PIB mondial UN الناتج المحلي الإجمالي الكلي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي العالمي
    La production économique combinée des pays du Sud a représenté 45 % du PIB mondial dans cette même année. UN وبلغ الناتج الاقتصادي المتجمع لبلدان الجنوب في نفس العام 45 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    PIB cumulé, en proportion du PIB mondial UN الناتج المحلي الإجمالي للأطراف مجتمعة كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي
    À titre d'exemple, on peut lire dans l'édition de 1999 du Rapport qu'à la fin des années 90, le cinquième de la population mondiale vivant dans les pays les plus riches se partageait 86 % du PIB mondial. UN ويقول تقرير التنمية البشرية لعام 1999، مثلا، أنه في أواخر التسعينات كان خُمس سكان العالم ممن يعيشون في أعلى البلدان دخلا تبلغ حصتهم 86 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    :: Les premiers rapports mondiaux sur le développement humain ont insisté sur le fait que la part du PIB mondial produit par les 20 % les plus riches de la population mondiale était passée de 70 % en 1960 à largement plus de 80 % à la fin des années 80. UN :: وقد أبرزت تقارير التنمية البشرية السابقة القول بأن الحصة التي أنتجها الخمس الأغنى من سكان العالم من الناتج المحلي الإجمالي العالمي ارتفعت من 70 في المائة في عام 1960 إلى ما يفوق كثيرا 80 في المائة في أواخر الثمانينات.
    :: Les premiers rapports mondiaux sur le développement humain ont insisté sur le fait que la part du PIB mondial produit par les 20 % les plus riches de la population mondiale était passée de 70 % en 1960 à largement plus de 80 % à la fin des années 80. UN :: وقد أبرزت تقارير التنمية البشرية السابقة القول بأن الحصة التي أنتجها الخُمس الأغنى من سكان العالم من الناتج المحلي الإجمالي العالمي ارتفعت من 70 في المائة في عام 1960 إلى ما يفوق كثيرا 80 في المائة في أواخر الثمانينات.
    Selon les observations reproduites ci-dessus, il est impossible que les 80 % les plus pauvres de la population ne produisent que 14 % du PIB mondial. UN تركز هذه النقاط الأخيرة على استحالة أن ينتج الـ 80 في المائة الأفقر من سكان العالم 14 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    L'ALE entre la Chine et l'ASEAN, qui touche un tiers de la population mondiale et représente 13 % du PIB mondial, est devenu le plus grand ACR au monde. UN كما ظهرت منطقة التجارة الحرة بين الصين و`آسيان` لتصبح أكبر اتفاق إقليمي للتجارة في العالم إذ يضم ثلث سكان العالم و13 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    La zone de libre-échange Chine-ASEAN représente désormais le plus important accord de commerce régional, avec un tiers de la population mondiale et 13 % du PIB mondial. UN وقد برزت منطقة التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين كأضخم اتفاق تجاري إقليمي، إذ تضم ثلث سكان العالم و 13 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    Cependant, en proportion du PIB mondial, une telle somme reste inférieure aux ressources dont le FMI disposait lorsqu'il a été créé, car les ressources de cette organisation, fondées sur des quotes-parts, n'ont pas suivi le rythme d'évolution de l'économie mondiale. UN ولكن هذا المبلغ كحصة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي لا يزال أقل مما كان عليه عند إنشاء الصندوق، لأن موارد الصندوق القائمة على الحصص لا تواكب التطورات الحاصلة في الاقتصاد العالمي.
    En 1998, la population du monde arabe représentait 4,3 % de la population mondiale, produisant 3,3 % du PIB mondial. UN وفي عام 1998، بلغت نسبة سكان العالم العربي 4.3 في المائة من سكان العالم، ينتجون 3,3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    Pendant les années 90, la part des États arabes dans les investissements étrangers directs était d'environ 1 %, comparée à une part de 2 % du PIB mondial. UN بلغ نصيب البلدان العربية من الاستثمار الأجنبي المباشر العالمي ما متوسطه واحد في المائة في التسعينات، مقابل اثنين في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    - L'avantage économique annuel est estimé à 2,45 trillions de dollars, soit près de 4 % du produit intérieur brut mondial. UN - تقدر الفوائد الاقتصادية بنحو 2.45 تريليون دولار سنويا، أي حوالي 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي
    Comment peut-on espérer un monde meilleur lorsque 30 % du produit intérieur brut mondial sont concentrés dans un seul pays, et que 94 % des personnes qui souffrent de la faim vivent dans les pays en développement. UN وتساءل قائلا كيف يمكن أن يلوح أي أمل لعالم أفضل بينما 30 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي يتركز في بلدٍ واحدٍ بعينة بينما 94 في المائة من ضحايا الجوع يعيشون في البلدان النامية؟
    Les parts de grandes économies telles que la Chine ou l'Inde dans le PIB mondial ont plus que doublé par rapport à celle des États-Unis entre 2005 et 2011. UN فحصص الاقتصادات الكبيرة، كالصين والهند، من الناتج المحلي الإجمالي العالمي قد ازدادت بأكثر من الضعف مقارنة بالولايات المتحدة في الفترة ما بين عامي 2005 و 2011.
    À l'heure actuelle, avec 15 % de la population mondiale les pays à revenu élevé assurent 78 % du produit brut mondial contre 2,5 % seulement pour les pays à faible revenu, qui eux regroupent 35 % de la population mondiale. UN وفي الوقت الراهن، تنجم نسبة 78 من الناتج المحلي الإجمالي العالمي عن البلدان ذات الدخل المرتفع، والتي تعيش فيها نسبة 15 في المائة من سكان العالم، في حين لا تنجم إلا نسبة 2.5 في المائة عن البلدان ذات الدخل المنخفض، التي تعيش فيها نسبة 35 في المائة من عدد سكان العالم.
    Notre part du produit national brut mondial - 2 % - est beaucoup plus faible. UN وحصتنا من الناتج المحلي الإجمالي العالمي أدنى بكثير، تبلغ 2 في المائة فقط.
    Nous avons en effet évalué le prix de ces biens non pas sur la base des PPA mais sur celle des taux de change courants. UN ونظرا لأننا استخدمنا نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي العالمي (بدولارات الولايات المتحدة)، فقد جاءت تقديراتنا لها حسب أسعار الولايات المتحدة (وليس بالدولار حسب تعادلات القدرة الشرائية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد