On estime que le travail non rémunéré représente quelque 30 à 50 % du produit intérieur brut d'un pays. | UN | ويقدر أن قيمة العمل غير المأجور تمثل ما يتراوح بين 30 في المائة و 50 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد. |
Aujourd'hui, le budget de la défense du pays se situe à environ 2,7 % du produit intérieur brut. | UN | ويبلغ إنفاق الهند على الدفاع حالياً حوالي 2.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد. |
En 2004, le commerce illégal représentait l'équivalent de près de 60 % du produit intérieur brut de l'Afghanistan. | UN | وفي عام 2004، كان هذا الضرب من الاتجار غير المشروع يعادل ما يقدر بـ 60 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد. |
De plus, 6 % du produit intérieur brut du pays seront consacrés à l'éducation entre 2007 et 2012. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تخصيص 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد للتعليم للفترة بين عامي 2007 و 2012. |
Les dépenses consacrées à l'éducation ont atteint des niveaux sans précédent, puisqu'elles représentent annuellement plus de 10 % du produit intérieur brut, soit 37 % du budget de l'État. | UN | وبلغ الإنفاق على قطاع التعليم في أوزبكستان مستويات غير مسبوقة إذ زاد الاستثمار السنوي في هذا القطاع على 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد أو 37 في المائة من ميزانية الدولة. |
Les arriérés de la dette extérieure, qui représentaient 9 % du produit intérieur brut (PIB) du pays en 2003, se situent actuellement à 12 % du PIB, essentiellement envers les créanciers du Club de Paris. | UN | أما المتأخرات الخارجية التي كانت تصل إلى 9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد في عام 2003، فهي تبلغ حاليا 12 في المائة من ذلك الناتج، خاصة تجاه دائني نادي باريس. |
D'après l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), l'économie de l'opium est en pleine expansion, et pèserait selon les estimations 2,8 milliards de dollars des États-Unis, soit 60 % du produit intérieur brut (PIB) du pays. | UN | ووفقاً لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فإن اقتصاد الأفيون يتوسع بسرعة وتقدر عائداته حالياً ب2.8 مليار دولار أمريكي، أو 60 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد. |
L'État partie souhaite rappeler au Comité que le secteur agricole représente 36 % du produit intérieur brut du pays et emploie 19,7 % de sa main-d'œuvre. | UN | 237 - - وتذكر الدولة الطرف اللجنة بأن قطاع الزراعة يمثل 36 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد و 19.7 في المائة من قوة العمل. |
Ainsi, si l'activité des petites entreprises représentait 30 % du produit intérieur brut du pays en 2000, elle avait atteint 52,5 % en 2010 et, selon les prévisions, la part revenant à ce secteur devrait atteindre 54 % du produit intérieur brut en 2011. | UN | وعليه، فإذا كان قطاع الأعمال التجارية الصغيرة قد حقق ما نسبته 30 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد في عام 2000، فإن نتائج عام 2010 تدل على أن هذا المؤشر قد ارتفع بالفعل إلى 52.5 في المائة، ويتوقع أن يصل نصيب هذا القطاع إلى 54 في المائة في عام 2011. |
L'agriculture et l'élevage occupent une place importante dans l'économie du pays puisqu'ils représentent de 35 à 45 % du produit intérieur brut et près de 86 % des emplois. | UN | فالزراعة وتربية الماشية هما نشاطان مهمان لاقتصاد مالي ويستأثران بنسبة 35 إلى 45 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد وزهاء 86 في المائة من إجمالي العمالة في البلد(). |
Les dépenses totales de santé ne représentent que 3,4 % du produit intérieur brut. | UN | ويُقدَّر إجمالي النفقات في قطاع الصحة بنسبة 3.4 في المائة فقط من الناتج المحلي الإجمالي للبلد(). |
Durant la période 19972001, plus de 80 % des dépenses publiques ont été financées par l'APD, laquelle équivaut à quelque 12 % du produit intérieur brut (PIB) du CapVert pour 2000. | UN | فخلال الفترة 1997-2001، تم تمويل ما يزيد عن 80 في المائة من الإنقاق العام من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية، أي بما يعادل حوالي 12 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد لعام 2000. |
Les autorités ivoiriennes estiment que, pour la saison 2011/12, la contrebande de cacao a représenté 153 000 tonnes, soit des pertes de 400 millions de dollars (près de 1,6 % du produit intérieur brut de 2012, d'un montant total de 25,125 milliards de dollars) pour l'économie nationale et une perte de 76 millions de dollars en recettes fiscales pour le Gouvernement. | UN | 112 - وتقدر السلطات الإيفوارية أن الكاكاو المهرب في موسم 2011/2012، بلغ 000 153 طن، مما أدى إلى خسارة لاقتصاد البلد قدرها 400 مليون دولار (أي ما يعادل 1.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد في عام 2012، والذي بلغ 25.125 بليون دولار) وخسارة قدرها 76 مليون دولار في الإيرادات الضريبية للحكومة. |
Il faut néanmoins garder à l'esprit qu'il s'agit du plus gros producteur d'opium du monde. Les revenus de cette industrie représentent quelque 68 % du produit intérieur brut (PIB). | UN | غير أنها تحتل المرتبة الأولى في العالم في إنتاج الأفيون الذي يعتبر صناعة تشكل مبيعاتها 68 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد(11). |
L'impact potentiel des décisions de justice variait de moins de 0,5 % du produit intérieur brut (PIB) du pays débiteur à 49 % dans le cas du Liberia. | UN | واختلفت نسبة التأثير المحتمل لقرارات المحاكم بين ما يقل عن 0.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد المدين وما يصل إلى 49 في المائة في حال ليبيريا(). |