ويكيبيديا

    "من النساء الريفيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des femmes rurales
        
    • de femmes rurales
        
    • des femmes des zones rurales
        
    • des femmes des campagnes
        
    • des femmes en zones rurales
        
    • femmes rurales ont
        
    • les femmes rurales
        
    Ces dernières années, environ 13 % des femmes rurales ont créé leur propre entreprise. UN وابتدأت حوالي ١٣ في المائة من النساء الريفيات مشاريع تجارية خاصة بهن في السنوات اﻷخيرة.
    Dans la province de l'Est, les services semblent moins répandus et seulement 15 % des femmes rurales y ont accès. UN وتحصل المنطقة الشرقية على أقل قدر من الخدمات الإرشادية حيث لا تحصل عليها سوى 15 في المائة من النساء الريفيات.
    Il convient de souligner que cela ne veut pas dire que 70 % des femmes rurales sont pauvres ou indigentes. UN وينبغي أن نؤكد أن هذه النتائج لا تعني أن 70 في المائة من النساء الريفيات فقيرات أو معوزات.
    Or un nombre disproportionné de femmes rurales continue de vivre dans la pauvreté. UN ومع ذلك، تعيش أعداد غير متناسبة من النساء الريفيات في إسار الفقر.
    Beaucoup de femmes rurales sont souvent victimes de discriminations supplémentaires fondées sur des motifs ethniques, leur manque d'éducation ou des préjugés culturels. UN وكذلك، تعاني كثيرات من النساء الريفيات من التمييز القائم على العِـرق أو قلة التعليم أو من التحيز الثقافي.
    À l'heure actuelle, environ 50 % des femmes des zones rurales ont accès à des prêts à faible taux d'intérêt. UN ولدى نحو ٥٠ في المائة من النساء الريفيات في الوقت الحاضر إمكانية الحصول على قروض ائتمانية منخفضة الفائدة.
    De même, 40 % des femmes rurales ont été assistées par une sage-femme dûment formée - contre 31 % pour les femmes des zones urbaines. UN وبالمثل حصلت 40 في المائة من النساء الريفيات على مساعدة قابلة مدربة مقابل 31 في المائة من النساء الحضريات.
    À l'inverse, en ce qui concerne la participation d'un médecin accoucheur, les femmes des zones urbaines étaient plus favorisées, puisqu'on constatait la présence de ce type de médecin dans 40 % des cas - contre 11 % seulement dans le cas des femmes rurales. UN وعلى عكس ذلك، حصلت 40 في المائة من النساء الحضريات على مساعدة طبيب مقابل 11 في المائة من النساء الريفيات.
    Les organismes des Nations Unies ont également aidé les gouvernements à renforcer les capacités des femmes rurales chefs d'entreprise. UN 53 - وقامت كيانات الأمم المتحدة أيضا بدعم الحكومات في بناء قدرات مُنظِّمات المشاريع من النساء الريفيات.
    Quatre-vingt sept pour cent des femmes rurales ayant un emploi et 76 % des femmes sans instruction travaillent dans l'agriculture. UN :: يعمل 87 في المائة من النساء الريفيات العاملات و 76 في المائة من النساء غير المتعلمات في الوظائف الزراعية.
    Les prestations de santé ne s'étendent qu'à 56 % des femmes rurales et les soins prénatals qu'à 29,2 % de ces femmes. UN تصل الخدمات الصحية إلى ٥٦ في المائة فقط وتصل خدمات ما قبل الولادة إلى ٢٩,٢ في المائة فقط من النساء الريفيات.
    En outre, près de 15 % des femmes rurales sont responsables de l'unité de production. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتولى نحو ٥١ في المائة من النساء الريفيات مسؤولية الوحدة الانتاجية.
    Quinze pour cent des femmes rurales sont maories. UN وتشكل الماوريات نسبة ١٥ في المائة من النساء الريفيات.
    Faute d'argent, et compte tenu de la proximité du service des tradipraticiennes, 90 % des femmes rurales accouchent à la maison. UN وبالنظر إلى عدم توفر المال، وفي ضوء وجود ممارسي طب تقليديين على مقربة، تلد 90 في المائة من النساء الريفيات في المنزل.
    En outre, la Zambie a créé un Fonds d'autonomisation économique des citoyens en vue d'autonomiser autant de femmes rurales que possible. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت زامبيا صندوق التمكين الاقتصادي للمواطنين بغية تمكين أكبر عدد ممكن من النساء الريفيات.
    Très peu de femmes rurales sont alphabétisées. UN قليل جدا من النساء الريفيات تم محو أميتهن.
    Rappelant qu'il n'y a pas 1 % de femmes rurales à occuper des postes administratifs, quelles mesures envisage-t-on pour faciliter leur passage du secteur non structuré à l'autre? UN وأشارت إلى أن أقل من واحد في المائة من النساء الريفيات يشغلن وظائف إدارية، وسألت عن التدابير المتوخاة لتيسير الانتقال من العمالة غير النظامية إلى العمالة النظامية.
    Davantage de femmes rurales que d'hommes sont actives dans les activités de coopérative pour la vente de leurs produits. UN :: يسعى عدد من النساء الريفيات أكبر من عدد الرجال إلى إنشاء مشاريع تعاونية لبيع منتجاتهن.
    Ainsi, au titre d'un projet axé sur des groupes de femmes rurales, environ 45 000 femmes ont bénéficié d'une assistance. UN 67 - وأعطت مثالا على ذلك المساعدة التي تقدمها توغو لمشروع تفيد منه مجموعة من النساء الريفيات يناهز عددهن 000 45 امرأة.
    Diverses enquêtes montrent que près de 90 % des femmes des zones urbaines et 70 % des femmes des zones rurales contrôlent les finances de la famille. UN وأظهرت اﻹحصاءات من مختلف الاستقصاءات أن قرابة ٩٠ في المائة من النسـاء الحضريـات و ٧٠ في المائة من النساء الريفيات يتحكمن في أموال أسرهن.
    Ainsi, en 1991, à 24 ans révolus, plus de 72 % des femmes des campagnes s'étaient déjà mariées, contre 55 % des femmes des villes. UN والواقع أن ٧٢ في المائة من النساء الريفيات تركن العزوبية عندا أتممن ٢٤ عاما، مقابل ٥٥ في المائة في حالة النساء الحضريات، وذلك في عام ١٩٩١.
    En Angleterre et au pays de Galles par exemple, une étude en 2008 de l'Université de Bristol et la National Federation of Women's Institutes a révélé que 52 % des femmes en zones rurales et 56 % des femmes en zones urbaines ont été victimes de violences et de sévices. UN وفي إنكلترا وويلز، على سبيل المثال، توصلت دراسة أجرتها جامعة بريستول والاتحاد الوطني لمعاهد المرأة في عام 2008 إلى أن 52 في المائة من النساء الريفيات و 56 في المائة من النساء الحضريات قد تعرضن للعنف أو للإساءة.
    Dans 21 % des cas, un ou une assistante de maternité a aidé les femmes rurales à accoucher - contre 12 % pour les femmes des régions urbaines. UN وقامت مولِّدة مدربة بمساعدة 21 في المائة من النساء الريفيات مقابل 12 في المائة من النساء الحضريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد